21
Mountains of Gilboa, let no dew or rain be on you, or fields of offerings, for there the shield of the mighty was defiled- the shield of Saul, no longer anointed with oil.
21
âYou mountains of Gilboa, let there be no dew or rain upon you, nor fields of offerings! For there the shield of the mighty was defiled, the shield of Saul, not anointed with oil.
21
Ye mountains of Gilboa, let there be no dew, neither let there be rain, upon you, nor fields of offerings: for there the shield of the mighty is vilely cast away, the shield of Saul, as though he had not been anointed with oil.
21
No more dew or rain for you, hills of Gilboa, and not a drop from springs and wells, For there the warriors' shields were dragged through the mud, Saul's shield left there to rot.
21
"O mountains of Gilboa, Let not dew or rain be on you, nor fields of offerings; For there the shield of the mighty was defiled, The shield of Saul, not anointed with oil.
21
âMountains of Gilboa, may you have neither dew nor rain, may no showers fall on your terraced fields.For there the shield of the mighty was despised, the shield of Saulâno longer rubbed with oil.
21
"O mountains of Gilboa, Let there be no dew nor rain upon you, Nor fields of offerings. For the shield of the mighty is cast away there! The shield of Saul, not anointed with oil.
21
OÂ mountains of Gilboa, let there be no dew or rain upon you, nor fruitful fields producing offerings of grain. For there the shield of the mighty heroes was defiled; the shield of Saul will no longer be anointed with oil.
21
You mountains of Gilboa, let there be no dew or rain upon you, nor bounteous fields! For there the shield of the mighty was defiled, the shield of Saul, anointed with oil no more.
21
VĂłs, montes de Gilboa, nem orvalho, nem chuva caia sobre, vĂłs, Ăł campos de morte; pois ali desprezivelmente foi arrojado o escudo dos valorosos, o escudo de Saul, ungido com Ăłleo.
21
Ye mountains of Gilboa, Let there be no dew nor rain upon you, neither fields of offerings: For there the shield of the mighty was vilely cast away, The shield of Saul, not anointed with oil.
21
O mountains of Gilboa, let there be no dew or rain on you, you fields of death: for there the arms of the strong have been shamed, the arms of Saul, as if he had not been marked with the holy oil.
21
Oh montes de Gilboa, no haya sobre vosotros rocĂo ni lluvia, ni campos de ofrendas; porque allĂ fue deshonrado el escudo de los valientes, el escudo de SaĂșl, no ungido con aceite.
21
O mountains of Gilboa, may you have no dew or rain, no fields yielding offerings of grain. For there the shield of the mighty was defiled, the shield of Saul, no longer anointed with oil.
21
You hills of Gilboa! Let there be no dew or rain on you, and no fields yielding grain offerings. Because it was there that the mighty warrior's shield was defiledâ the shield of Saul!ânever again anointed with oil.
21
You hills of Gilboa! Let there be no dew or rain on you, and no fields yielding grain offerings. Because it was there that the mighty warrior's shield was defiledâ the shield of Saul!â never again anointed with oil.
21
"Mountains of Gilboa - may there be on you no dew, no rain, no fields with good crops; because there the shields of the heroes were dishonored, the shield of Sha'ul was no longer rubbed with oil.
21
Ye mountains of Gilboa, let there be no dew, no rain upon you, nor fields of heave-offerings! For there the shield of the mighty was vilely cast away, The shield of Saul, [as] not anointed with oil.
21
Berge von Gilboa, nicht Tau noch Regen sei auf euch, noch Gefilde der Hebopfer! Denn dort ward weggeworfen der Schild der Helden, der Schild Sauls, nicht gesalbt mit Ăl.
21
"May no rain or dew fall on Gilboa's hills; may its fields be always barren! For the shields of the brave lie there in disgrace; the shield of Saul is no longer polished with oil.
21
"May no rain or dew fall on Gilboa's hills; may its fields be always barren! For the shields of the brave lie there in disgrace; the shield of Saul is no longer polished with oil.
21
You mountains in Gilboa, may there be no dew or rain on you or on your slopes, because warriors' shields were tarnished there. Saul's shield was never rubbed with olive oil.
21
You mountains of Gilboa, Let there be no dew nor rain on you, neither fields of offerings: For there the shield of the mighty was vilely cast away, The shield of Sha'ul, not anointed with oil.
21
Montes de Gilboa, ni rocĂo ni lluvia caiga sobre vosotros, ni seĂĄis tierras de ofrendas; porque allĂ fue desechado el escudo de los valientes, el escudo de SaĂșl, como si no hubiera sido ungido con aceite
21
Ye mountains of Gilboa, let there be no dew, neither let there be rain, upon you nor fields of offerings, for there the shield of the mighty is vilely cast away, the shield of Saul, as though he had not been anointed with oil.
21
Ye mountains of Gilboa, let there be no dew, neither let there be rain, upon you, nor fields of offerings: for there the shield of the mighty is vilely cast away , the shield of Saul, as though he had not been anointed with oil.
21
O mountains of Gilboa, [let there be] no dew or rain upon you or on the fields of [grain for] offerings, for there the small shield of [the] mighty [was] defiled, the small shield of Saul [was] not anointed with oil.
21
Ihr Berge zu Gilboa, es mĂŒsse weder tauen noch regnen auf euch noch Ăcker sein, davon Hebopfer kommen; denn daselbst ist den Helden ihr Schild abgeschlagen, der Schild Sauls, als wĂ€re er nicht gesalbt mit Ăl.
21
"May there be no dew or rain on the mountains of Gilboa, and may their fields produce no grain, because there the mighty warrior's shield was dishonored. Saul's shield will no longer be rubbed with oil.
21
"Mountains of Gilboa, may no dew or rain fall on you. May your fields not produce any offerings of grain. The shield of the mighty king lies polluted there. The shield of Saul lies there. It isn't rubbed with oil anymore.
21
You mountains of Gilboa, let there be no dew or rain upon you, nor bounteous fields! For there the shield of the mighty was defiled, the shield of Saul, anointed with oil no more.
21
ȴAy, montes de Guilboa,que no caiga sobre ustedes lluvia ni rocĂo!ÂĄQue no crezca el trigo para las ofrendas!Porque allĂ deshonraron el escudo de SaĂșl:ÂĄallĂ quedĂł manchado el escudo de los valientes!
21
âĂ colinas de Gilboa,nunca mais haja orvalho nem chuva sobre vocĂȘs,nem campos que produzam trigo para as ofertas.Porque ali foi profanado o escudo dos guerreiros,o escudo de Saul, que nunca mais serĂĄ polido com Ăłleo.
21
Ye mountains of Gelboe, let neither dew, nor rain come upon you, neither be they fields of firstfruits: for there was cast away the shield of the valiant, the shield of Saul as though he had not been anointed with oil.
21
"Ye mountains of Gilbo'a, let there be no dew or rain upon you, nor upsurging of the deep! For there the shield of the mighty was defiled, the shield of Saul, not anointed with oil.
21
"Ye mountains of Gilbo'a, let there be no dew or rain upon you, nor upsurging of the deep! For there the shield of the mighty was defiled, the shield of Saul, not anointed with oil.
21
Montes de Gilboa, ni rocĂo ni lluvia caiga sobre vosotros, ni seĂĄis tierras de ofrendas; porque allĂ fue desechado el escudo de los valientes, el escudo de SaĂșl, como si no hubiera sido ungido con aceite.
21
Gij, bergen van Gilboa, noch dauw noch regen moet zijn op u, noch velden der hefofferen; want aldaar is der helden schild smadelijk weggeworpen, het schild van Saul, alsof hij niet gezalfd ware geweest met olie.
21
"Ye mountains of Gilboa, let there be no dew, neither let there be rain upon you, nor fields of offerings. For there the shield of the mighty is vilely cast away, the shield of Saul, as though he had not been anointed with oil.
21
"Ye mountains of Gilboa, let there be no dew, neither let there be rain upon you, nor fields of offerings. For there the shield of the mighty is vilely cast away, the shield of Saul, as though he had not been anointed with oil.
21
montes Gelboe nec ros nec pluviae veniant super vos neque sint agri primitiarum quia ibi abiectus est clypeus fortium clypeus Saul quasi non esset unctus oleo
21
montes Gelboe nec ros nec pluviae veniant super vos neque sint agri primitiarum quia ibi abiectus est clypeus fortium clypeus Saul quasi non esset unctus oleo
21
Ye mountains of Gilboa, [let there be] no dew, neither rain upon you, nor fields of offerings: for there the shield of the mighty is vilely cast away, the shield of Saul, [as though he had] not [been] anointed with oil.
21
You mountains of Gilboa, Let there be no dew nor rain on you, neither fields of offerings: For there the shield of the mighty was vilely cast away, The shield of Saul, not anointed with oil.
21
Hills of Gilboa, neither dew, neither rain come upon you, neither be they the fields of first fruits (nor be ye the fields of the first fruits); for the shield of (the) strong men was cast away there, the shield of Saul, as if he had not been anointed with oil.
21
Mountains of Gilboa! No dew nor rain be on you, And fields of heave-offerings! For there hath become loathsome The shield of the mighty, The shield of Saul -- without the anointed with oil.