Compare Translations for 2 Samuel 10:1

1 Some time later the king of the Ammonites died, and his son Hanun became king in his place.
1 After this the king of the Ammonites died, and Hanun his son reigned in his place.
1 And it came to pass after this, that the king of the children of Ammon died, and Hanun his son reigned in his stead.
1 Sometime after this, the king of the Ammonites died and Hanun, his son, succeeded him as king.
1 Now it happened afterwards that the king of the Ammonites died, and Hanun his son became king in his place.
1 In the course of time, the king of the Ammonites died, and his son Hanun succeeded him as king.
1 It happened after this that the king of the people of Ammon died, and Hanun his son reigned in his place.
1 Some time after this, King Nahash of the Ammonites died, and his son Hanun became king.
1 Some time afterward, the king of the Ammonites died, and his son Hanun succeeded him.
1 Depois disto morreu o rei dos amonitas, e seu filho Hanum reinou em seu lugar.
1 And it came to pass after this, that the king of the children of Ammon died, and Hanun his son reigned in his stead.
1 Now after this, death came to the king of the children of Ammon, and Hanun, his son, became king in his place.
1 Sucedi贸 despu茅s de esto que muri贸 el rey de los hijos de Am贸n, y su hijo Han煤n rein贸 en su lugar.
1 Some time later, the king of the Ammonites died and was succeeded by his son Hanun.
1 Some time later, the king of the Ammonites died, and his son Hanun succeeded him as king.
1 Some time later, the king of the Ammonites died, and his son Hanun succeeded him as king.
1 Some time later, when the king of the people of 'Amon died, his son Hanun became king in his place.
1 And it came to pass after this that the king of the children of Ammon died, and Hanun his son reigned in his stead.
1 Und es geschah hernach, da starb der K枚nig der Kinder Ammon; und Hanun, sein Sohn, ward K枚nig an seiner Statt.
1 Some time later King Nahash of Ammon died, and his son Hanun became king.
1 Some time later King Nahash of Ammon died, and his son Hanun became king.
1 Later the king of Ammon died, and his son Hanun became king in his place.
1 It happened after this, that the king of the children of `Ammon died, and Hanun his son reigned in his place.
1 Despu茅s de esto aconteci贸, que muri贸 el rey de los hijos de Am贸n; y rein贸 en lugar suyo Han煤n su hijo
1 And it came to pass after this that the king of the sons of Ammon died, and Hanun his son reigned in his stead.
1 And it came to pass after this, that the king of the children of Ammon died , and Hanun his son reigned in his stead.
1 {Afterwards the king of the Ammonites died}, and his son Hanun ruled in his place.
1 Apr猫s cela, le roi des fils d'Ammon mourut, et Hanun, son fils, r茅gna 脿 sa place.
1 Und es begab sich darnach, da脽 der K枚nig der Kinder Ammon starb, und sein Sohn Hanun ward K枚nig an seiner Statt.
1 When Nahash king of the Ammonites died, his son Hanun became king after him.
1 The king of Ammon died. His son Hanun became the next king after him.
1 Some time afterward, the king of the Ammonites died, and his son Hanun succeeded him.
1 David derrota a los amonitas
Despu茅s de un tiempo, muri贸 Nahas,
rey de los amonitas, y su hijo Han煤n, subi贸 al trono.
1 Pasado alg煤n tiempo, muri贸 el rey de los amonitas, y su hijo Jan煤n lo sucedi贸 en el trono.
1 Algum tempo depois o rei dos amonitas morreu, e seu filho Hanum foi o seu sucessor.
1 Apr猫s cela, le roi des enfants d'Ammon mourut, et Hanun, son fils, r茅gna 脿 sa place.
1 And it came to pass after this, that the king of the children of Ammon died, and Hanon his son reigned in his stead.
1 After this the king of the Ammonites died, and Hanun his son reigned in his stead.
1 After this the king of the Ammonites died, and Hanun his son reigned in his stead.
1 DESPU脡S de esto aconteci贸, que muri贸 el rey de los hijos de Amm贸n: y rein贸 en lugar suyo Han煤n su hijo.
1 Despu茅s de esto aconteci贸, que muri贸 el rey de los hijos de Am贸n; y rein贸 en lugar suyo Han煤n su hijo.
1 En het geschiedde daarna, dat de koning der kinderen Ammons stierf, en zijn zoon Hanun werd koning in zijn plaats.
1 And it came to pass after this that the king of the children of Ammon died, and Hanun his son reigned in his stead.
1 And it came to pass after this that the king of the children of Ammon died, and Hanun his son reigned in his stead.
1 factum est autem post haec ut moreretur rex filiorum Ammon et regnaret Anon filius eius pro eo
1 factum est autem post haec ut moreretur rex filiorum Ammon et regnaret Anon filius eius pro eo
1 And it came to pass after this, that the king of the children of Ammon died, and Hanun his son reigned in his stead.
1 It happened after this, that the king of the children of Ammon died, and Hanun his son reigned in his place.
1 Forsooth it was done after these things, that Nahash, [the] king of the sons of Ammon, died; and Hanun, his son, reigned for him (and his son Hanun reigned in his place).
1 And it cometh to pass afterwards, that the king of the Bene-Ammon dieth, and Hanun his son reigneth in his stead,

2 Samuel 10:1 Commentaries