Compare Translations for 2 Samuel 18:19

19 Ahimaaz son of Zadok said, "Please let me run and tell the king the good news that the Lord has delivered him from his enemies."
19 Then Ahimaaz the son of Zadok said, "Let me run and carry news to the king that the LORD has delivered him from the hand of his enemies."
19 Then said Ahimaaz the son of Zadok, Let me now run, and bear the king tidings, how that the LORD hath avenged him of his enemies.
19 Ahimaaz, Zadok's son, said, "Let me run to the king and bring him the good news that God has delivered him from his enemies."
19 Then Ahimaaz the son of Zadok said, "Please let me run and bring the king news that the LORD has freed him from the hand of his enemies."
19 Now Ahimaaz son of Zadok said, “Let me run and take the news to the king that the LORD has vindicated him by delivering him from the hand of his enemies.”
19 Then Ahimaaz the son of Zadok said, "Let me run now and take the news to the king, how the Lord has avenged him of his enemies."
19 Then Zadok’s son Ahimaaz said, “Let me run to the king with the good news that the LORD has rescued him from his enemies.”
19 Then Ahimaaz son of Zadok said, "Let me run, and carry tidings to the king that the Lord has delivered him from the power of his enemies."
19 Então disse Aimaaz, filho de Zadoque: Deixa-me correr, e anunciarei ao rei que o Senhor o vingou a mão e seus inimigos.
19 Then said Ahimaaz the son of Zadok, Let me now run, and bear the king tidings, how that Jehovah hath avenged him of his enemies.
19 Then Ahimaaz, the son of Zadok, said, Let me go and give the king news of how the Lord has done right in his cause against those who took up arms against him.
19 Y Ahimaas, hijo de Sadoc, dijo: Te ruego que me dejes correr y llevar las noticias al rey de que el SEÑOR lo ha liberado de la mano de sus enemigos.
19 Then Zadok's son Ahimaaz said, "Please let me run and take the news to the king that the LORD has vindicated him against his enemies' power."
19 Then Zadok's son Ahimaaz said, "Please let me run and take the news to the king that the LORD has vindicated him against his enemies' power."
19 Then Achima'atz the son of Tzadok said, "Let me run now and bring news to the king that ADONAI has judged in his favor by releasing him from his enemies."
19 And Ahimaaz the son of Zadok said, Let me run, I pray, and carry the king the news that Jehovah has avenged him of his enemies.
19 Und Achimaaz, der Sohn Zadoks, sprach: Ich will doch hinlaufen und dem König Botschaft bringen, daß Jehova ihm Recht verschafft hat von der Hand seiner Feinde.
19 Then Ahimaaz son of Zadok said to Joab, "Let me run to the king with the good news that the Lord has saved him from his enemies."
19 Then Ahimaaz son of Zadok said to Joab, "Let me run to the king with the good news that the Lord has saved him from his enemies."
19 Then Ahimaaz, Zadok's son, said, "Let me run and bring the king the good news that the LORD has freed him from his enemies."
19 Then said Achima`atz the son of Tzadok, Let me now run, and bear the king news, how that the LORD has avenged him of his enemies.
19 Entonces Ahimaas hijo de Sadoc dijo: Yo correré ahora, y daré las nuevas al rey de cómo el SEÑOR ha defendido su causa de la mano de sus enemigos
19 Then Ahimaaz, the son of Zadok, said, Let me now run and bear the king tidings, how that the LORD has vindicated him of his enemies.
19 Then said Ahimaaz the son of Zadok, Let me now run , and bear the king tidings , how that the LORD hath avenged him of his enemies .
19 Now Ahimaaz the son of Zadok said, "Please let me run and bring the good news to the king that Yahweh has vindicated him from the hand of his enemies."
19 Achimaats, fils de Tsadok, dit: Laisse-moi courir, et porter au roi la bonne nouvelle que l'Eternel lui a rendu justice en le délivrant de la main de ses ennemis.
19 Ahimaaz, der Sohn Zadoks, sprach: Laß mich doch laufen und dem König verkündigen, daß der HERR ihm Recht verschafft hat von seiner Feinde Händen.
19 Ahimaaz son of Zadok said to Joab, "Let me run and take the news to King David. I'll tell him the Lord has saved him from his enemies."
19 Ahimaaz said to Joab, "Let me run and take the news to the king. Let me tell him that the LORD has saved him from the power of his enemies." Ahimaaz was the son of Zadok.
19 Then Ahimaaz son of Zadok said, "Let me run, and carry tidings to the king that the Lord has delivered him from the power of his enemies."
19 David hace duelo por la muerte de Absalón
Después Ahimaas, hijo de Sadoc, dijo:
—Déjeme ir corriendo para darle al rey las buenas noticias: que el Señor
lo ha librado de sus enemigos.
19 Ajimaz hijo de Sadoc le propuso a Joab:—Déjame ir corriendo para avisarle al rey que el SEÑOR lo ha librado del poder de sus enemigos.
19 Então Aimaás, filho de Zadoque, disse: “Deixa-me correr e levar ao rei a notícia de que o SENHOR lhe fez justiça, livrando-o de seus inimigos”.
19 Et Achimaats, fils de Tsadok, dit: Je te prie, que je coure porter au roi cette bonne nouvelle, que l'Éternel lui a fait justice de la main de ses ennemis.
19 And Achimaas the son of Sadoc said: I will run and tell the king, that the Lord hath done judgment for him from the hand of his enemies.
19 Then said Ahi'ma-az the son of Zadok, "Let me run, and carry tidings to the king that the LORD has delivered him from the power of his enemies."
19 Then said Ahi'ma-az the son of Zadok, "Let me run, and carry tidings to the king that the LORD has delivered him from the power of his enemies."
19 Entonces Ahimaas hijo de Sadoc dijo: ¿Correré ahora, y daré las nuevas al rey de cómo Jehová ha defendido su causa de la mano de sus enemigos?
19 Entonces Ahimaas hijo de Sadoc dijo: Yo correré ahora, y daré las nuevas al rey de cómo el SEÑOR ha defendido su causa de la mano de sus enemigos.
19 Toen zeide Ahimaaz, Zadoks zoon: Laat mij toch heenlopen, en den koning boodschappen, dat de HEERE hem recht gedaan heeft van de hand zijner vijanden.
19 Then said Ahimaaz the son of Zadok, "Let me now run and bear the king tidings, how the LORD hath avenged him of his enemies."
19 Then said Ahimaaz the son of Zadok, "Let me now run and bear the king tidings, how the LORD hath avenged him of his enemies."
19 Achimaas autem filius Sadoc ait curram et nuntiabo regi quia iudicium fecerit ei Dominus de manu inimicorum eius
19 Achimaas autem filius Sadoc ait curram et nuntiabo regi quia iudicium fecerit ei Dominus de manu inimicorum eius
19 Then said Ahimaaz the son of Zadok, Let me now run, and inform the king, how the LORD hath avenged himself of his enemies.
19 Then said Ahimaaz the son of Zadok, Let me now run, and bear the king news, how that Yahweh has avenged him of his enemies.
19 And Ahimaaz, the son of Zadok, said, I shall run, and I shall tell to the king, that the Lord hath made doom to him of the hand of his enemies. (And Ahimaaz, the son of Zadok, said, I shall run, and I shall tell the king, that the Lord hath made judgement for him, that is, hath avenged him, upon his enemies.)
19 And Ahimaaz son of Zadok said, `Let me run, I pray thee, and I bear the king tidings, for Jehovah hath delivered him out of the hand of his enemies;'

2 Samuel 18:19 Commentaries