1 Reis 2:4

4 e para que o Senhor confirme a palavra que falou acerca de mim, dizendo: Se teus filhos guardarem os seus caminhos, andando perante a minha face fielmente, com todo o seu coração e com toda a sua alma, nunca te faltará sucessor ao trono de Israel.

1 Reis 2:4 Meaning and Commentary

1 Kings 2:4

That the Lord may continue his word which he spake concerning
me
his word of promise concerning the kingdom of David, and the succession of it, and confirm and establish it:

saying, if thy children take heed to their way;
they are directed to walk in, even the way of the Lord, and not turn to the right hand or the left:

to walk before me in truth:
in the sincerity and integrity of their hearts, according to the word of truth, and under the influence of the spirit of truth:

with all their heart, and with all their soul;
in the most cordial manner, with the strongest affection and zeal; with all eagerness and earnestness; with their whole hearts engaged in every duty performed by them: then the Lord said,

there shall not fail thee a man on the throne of Israel;
one to succeed him in the throne; this, with respect to his throne, literally considered, was conditional; but, spiritually considered, was absolute, and had its fulfilment in the Messiah, whose throne is for ever; see ( Luke 1:32 Luke 1:33 ) .

1 Reis 2:4 In-Context

2 Eu vou pelo caminho de toda a terra; sê forte, pois, e porta-te como homem.
3 Guarda as ordenanças do Senhor teu Deus, andando nos seus caminhos, e observando os seus estatutos, os seus mandamentos, os seus preceitos e os seus testemunhos, como está escrito na lei de Moisés, para que prosperes em tudo quanto fizeres e por onde quer que fores,
4 e para que o Senhor confirme a palavra que falou acerca de mim, dizendo: Se teus filhos guardarem os seus caminhos, andando perante a minha face fielmente, com todo o seu coração e com toda a sua alma, nunca te faltará sucessor ao trono de Israel.
5 Tu sabes também o que me fez Joabe, filho de Zeruia, a saber, o que fez aos dois chefes do exército de Israel, a Abner, filho de Ner, e a Amasa, filho de Jeter, os quais ele matou, e em tempo de paz derramou o sangue de guerra, manchando com ele o cinto que tinha nos lombos, e os sapatos que trazia nos pés.
6 Faze, pois, segundo a tua sabedoria, e não permitas que suas cãs desçam � sepultura em paz.
The Almeida Atualizada is in the public domain.