2 Samuel 13:26

26 Disse-lhe Absalão: Ao menos, deixa ir conosco Amnom, meu irmão. O rei, porém, lhe perguntou: Para que iria ele contigo?

2 Samuel 13:26 Meaning and Commentary

2 Samuel 13:26

Then said Absalom, if not
If it is not thy pleasure to go with me, if I cannot have the honour of thy company:

I pray thee, let my brother Amnon go with us;
let me have the next mark of honour that can be given me, the presence of the king's eldest son, and heir to the crown; he seems to express affection for him, and a particular desire of his company, as if all ill will towards him was removed from him, and this would be a public declaration of reconciliation between them:

and the king said unto him, why should he go with thee?
he particularly, he more than any other; David seems to have suspected some design, and it is strange he should not; and yet if he had, it is much, notwithstanding the pressing arguments used, he should let him go; or he might think it would be more expensive to have him than the rest, and therefore asks why he should desire his company above all others.

2 Samuel 13:26 In-Context

24 Foi, pois, Absalão ter com o rei, e disse: Eis que agora o teu servo faz a tosquia. Peço que o rei e os seus servos venham com o teu servo.
25 O rei, porém, respondeu a Absalão: Não, meu filho, não vamos todos, para não te sermos pesados. Absalão instou com ele; todavia ele não quis ir, mas deu-lhe a sua bençao.
26 Disse-lhe Absalão: Ao menos, deixa ir conosco Amnom, meu irmão. O rei, porém, lhe perguntou: Para que iria ele contigo?
27 Mas como Absalão instasse com o rei, este deixou ir com ele Amnom, e os demais filhos do rei.
28 Ora, Absalão deu ordem aos seus servos, dizendo: Tomai sentido; quando o coração de Amnom estiver alegre do vinho, e eu vos disser: Feri a Amnom; então matai-o. Não tenhais medo; não sou eu quem vo-lo ordenou? Esforçai-vos, e sede valentes.
The Almeida Atualizada is in the public domain.