Gênesis 18:15

15 Então Sara negou, dizendo: Não me ri; porquanto ela teve medo. Ao que ele respondeu: Não é assim; porque te riste.

Gênesis 18:15 Meaning and Commentary

Genesis 18:15

Then Sarah denied, saying, I laughed not
Some render the words, "Sarah lied" F26; and indeed it was no other than a lie, to say she did not laugh when she did; which she might be tempted to say in her confusion, partly because the back of the speaker was to her, and he could not see her, and partly because it was inward, and very little at least discoverable in her countenance: for she was afraid;
of the reproof of her husband; and of the charge of ill manners to a stranger; and especially as she had reason to believe that it was the Lord himself that had spoken these words, and therefore could gladly have excused herself, and wiped off the reproach: and he said, nay, but thou didst laugh;
it is not true what thou sayest, for thou didst certainly laugh; this he knew, being the omniscient God, notwithstanding, as he appeared as a man, his back was to her, and though her laughter was more internal than external.


FOOTNOTES:

F26 (vxkt) "mentita est", Drusius.

Gênesis 18:15 In-Context

13 Perguntou o Senhor a Abraão: Por que se riu Sara, dizendo: É verdade que eu, que sou velha, darei � luz um filho?
14 Há, porventura, alguma coisa difícil ao Senhor? Ao tempo determinado, no ano vindouro, tornarei a ti, e Sara terá um filho.
15 Então Sara negou, dizendo: Não me ri; porquanto ela teve medo. Ao que ele respondeu: Não é assim; porque te riste.
16 E levantaram-se aqueles homens dali e olharam para a banda de Sodoma; e Abraão ia com eles, para os encaminhar.
17 E disse o Senhor: Ocultarei eu a Abraão o que faço,
The Almeida Atualizada is in the public domain.