Compare Translations for Acts 24:15

15 And I have a hope in God, which these men themselves also accept, that there is going to be a resurrection, both of the righteous and the unrighteous.
15 having a hope in God, which these men themselves accept, that there will be a resurrection of both the just and the unjust.
15 And have hope toward God, which they themselves also allow, that there shall be a resurrection of the dead, both of the just and unjust.
15 And I admit to living in hopeful anticipation that God will raise the dead, both the good and the bad. If that's my crime, my accusers are just as guilty as I am.
15 having a hope in God, which these men cherish themselves, that there shall certainly be a resurrection of both the righteous and the wicked.
15 and I have the same hope in God as these men themselves have, that there will be a resurrection of both the righteous and the wicked.
15 I have hope in God, which they themselves also accept, that there will be a resurrection of the dead, both of the just and the unjust.
15 I have the same hope in God that these men have, that he will raise both the righteous and the unrighteous.
15 I have a hope in God—a hope that they themselves also accept—that there will be a resurrection of both the righteous and the unrighteous.
15 having hope toward God, which these also themselves look for, that there shall be a resurrection both of the just and unjust.
15 Hoping in God for that which they themselves are looking for, that there will be a coming back from the dead for upright men and wrongdoers.
15 The hope I have in God I also share with my accusers, that there will be a resurrection of both the righteous and the unrighteous.
15 The hope I have in God I also share with my accusers, that there will be a resurrection of both the righteous and the unrighteous.
15 And I continue to have a hope in God - which they too accept - that there will be a resurrection of both the righteous and the unrighteous.
15 having hope towards God, which they themselves also receive, that there is to be a resurrection both of just and unjust.
15 I have the same hope in God that these themselves have, namely, that all people, both the good and the bad, will rise from death.
15 I have the same hope in God that these themselves have, namely, that all people, both the good and the bad, will rise from death.
15 I hope for the same thing my accusers do, that people with God's approval and those without it will come back to life.
15 having hope toward God, which these also themselves look for, that there will be a resurrection of the dead, both of the just and unjust.
15 and have hope toward God, which they themselves also allow, that there shall be a resurrection of the dead, both of the just and unjust.
15 And have hope toward God, which they themselves also allow , that there shall be a resurrection of the dead, both of the just and unjust.
15 having a hope in God which these [men] also themselves await: [that] there is going to be a resurrection of both the righteous and the unrighteous.
15 I have the same hope in God that they have -- the hope that all people, good and bad, will surely be raised from the dead.
15 I have the same hope in God that these men have. I believe that both the godly and the ungodly will rise from the dead.
15 I have a hope in God—a hope that they themselves also accept—that there will be a resurrection of both the righteous and the unrighteous.
15 Having hope in God, which these also themselves look for, that there shall be a resurrection of the just and unjust.
15 having a hope in God which these themselves accept, that there will be a resurrection of both the just and the unjust.
15 having a hope in God which these themselves accept, that there will be a resurrection of both the just and the unjust.
15 ἐλπίδα ἔχων εἰς τὸν θεόν, ἣν καὶ αὐτοὶ οὗτοι προσδέχονται, ἀνάστασιν μέλλειν ἔσεσθαι δικαίων τε καὶ ἀδίκων ·
15 And I have hope in God, which they themselves also hold, that there shall be a resurrection of the dead, both of the just and unjust.
15 And I have hope in God, which they themselves also hold, that there shall be a resurrection of the dead, both of the just and unjust.
15 and have hope towardes God that ye same resurreccion from deeth (which they them selves loke for also) shalbe both of iust and vniust.
15 spem habens in Deum quam et hii ipsi expectant resurrectionem futuram iustorum et iniquorum
15 spem habens in Deum quam et hii ipsi expectant resurrectionem futuram iustorum et iniquorum
15 And have hope towards God, which they themselves also allow, that there will be a resurrection of the dead, both of the just and unjust.
15 having hope toward God, which these also themselves look for, that there will be a resurrection of the dead, both of the just and unjust.
15 and having a hope directed towards God, which my accusers themselves also entertain, that before long there will be a resurrection both of the righteous and the unrighteous.
15 and I have hope in God, which also they themselves abide, the again-rising to coming of just men and wicked. [+having hope into God, which and they themselves abide, the again-rising to come of just men and wicked.]
15 having hope toward God, which they themselves also wait for, [that] there is about to be a rising again of the dead, both of righteous and unrighteous;

Acts 24:15 Commentaries