Jeremiah 46:7

7 Who is this that rises like the Nile, whose banks overflow?

Jeremiah 46:7 Meaning and Commentary

Jeremiah 46:7

Who [is] this [that] cometh up as a flood
These are either the words of the prophet, who having a vision in prophecy of the march of the Egyptian army from the south to the north, which he compares to a flood; in allusion to the river Nile, which used to overflow its banks, and spread itself over the land; because of the vast numbers of which it consisted; because of the noise it made, and, because of its rapidity and force, threatening to bear all down before it; as wondering, asks, who it was, whose army it was, and to whom it belonged? or they are the words of God, who puts this question, in order to, give an answer to it, and thereby upbraid the Egyptians with their arrogance, pride, and vanity; which would all come to nothing: whose waters are moved as the rivers?
whose numerous armies came with a great noise and force, like the openings of the Nile, the seven gates of it; which were very boisterous, especially in hard gales of wind: it is no unusual thing for large armies to be compared to floods and rivers, which move forcibly and swiftly, and make a large spread; see ( Isaiah 8:7 Isaiah 8:8 ) ( Ezekiel 26:3 Ezekiel 26:19 ) . The Targum is,

``who is this that comes up with his army as a cloud, and covers the earth, and as a fountain of water, whose waters are moved?''

Jeremiah 46:7 In-Context

5 Why do I see them terrified, retreating in haste? Their soldiers are crushed, running for cover, and they don't turn back. Panic lurks at every turn, declares the LORD.
6 The swift can't flee; the mighty can't escape. Up north by the Euphrates River, they stagger and fall.
7 Who is this that rises like the Nile, whose banks overflow?
8 It's Egypt that rises like the Nile, whose banks overflow, who declares, "I will arise and cover the earth and destroy cities and inhabitants."
9 Charge, you horses; advance, you chariots! Attack, you soldiers with your shield in hand, you people of Cush and Put with your bow drawn, you archers from Lud.

Footnotes 1

  • [a]. Or like rivers whose waters roar
Copyright © 2011 Common English Bible