Genesis 4:13

13 Kayin said to ADONAI, "My punishment is greater than I can bear.

Genesis 4:13 Meaning and Commentary

Genesis 4:13

And Cain said unto the Lord
In the anguish of his spirit and the distress of his mind: my punishment is greater than I can bear;
thus complaining of the mercy of God, as if he acted a cruel part, inflicting on him more than he could endure; and arraigning his justice, as if it was more than he deserved, or ought in equity to be laid on him; whereas it was abundantly less than the demerit of his sin, for his punishment was but a temporal one; for, excepting the horrors and terrors of his guilty conscience, it was no other than a heavier curse on the land he tilled, and banishment from his native place, and being a fugitive and wanderer in other countries; and if such a punishment is intolerable, what must the torments of hell be? the worm that never dies? the fire that is never quenched? and the wrath of God, which is a consuming fire, and burns to the lowest hell? some render the words, "my sin is greater than can be forgiven" F21; as despairing of the mercy of God, having no faith in the promised seed, and in the pardon of sin through his atonement, blood, and sacrifice; or, "is my sin greater than can be forgiven" F23? is there no forgiveness of it? is it the unpardonable sin? but Cain seems not to be so much concerned about sin, and the pardon of it, as about his temporal punishment for it; wherefore the first sense seems best, and best agrees with what follows.


FOOTNOTES:

F21 (avnm ynwe lwdg) "major est iniquitas mea, quam ut veniam merear", V. L. "iniqutas mea? major est quam ut remittatur", Tigurine version, Fagius; "quam ut remittat, sub. Deus mihi", Vatablus; so the Targum of Onkelos, Sept. Syr. & Ar.
F23 "Ergone majus est delictum meum, quam ut remittatur"; Schmidt.

Genesis 4:13 In-Context

11 Now you are cursed from the ground, which has opened its mouth to receive your brother's blood at your hands.
12 When you farm the ground it will no longer yield its strength to you. You will be a fugitive, wandering the earth."
13 Kayin said to ADONAI, "My punishment is greater than I can bear.
14 You are banning me today from the land and from your presence. I will be a fugitive wandering the earth, and whoever finds me will kill me."
15 ADONAI answered him, "Therefore, whoever kills Kayin will receive vengeance sevenfold," and ADONAI put a sign on Kayin, so that no one who found him would kill him.
Complete Jewish Bible Copyright 1998 by David H. Stern. Published by Jewish New Testament Publications, Inc. All rights reserved. Used by permission.