Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

出埃及記 12:49

Listen to 出埃及記 12:49
49 本 地 人 和 寄 居 在 你 們 中 間 的 外 人 同 歸 一 例 。

出埃及記 12:49 Meaning and Commentary

Exodus 12:49

One law shall be to him that is homeborn
A proper Israelite, one that is so by descent: and unto the stranger that sojourneth among you;
that becomes a proselyte to the true religion; these were both bound by the same law, and obliged to observe the same rites and ceremonies, and partook of the same ordinances, benefits, and privileges; this was a dawn of grace to the poor Gentiles, and presignified what would be in Gospel times, when they should be fellow citizens with the saints, and of the household of God, be fellow heirs of the same body, and partakers of the promises of Christ by the Gospel, ( Ephesians 2:19 ) ( Ephesians 3:5 Ephesians 3:6 ) .

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

出埃及記 12:49 In-Context

47 以 色 列 全 會 眾 都 要 守 這 禮 。
48 若 有 外 人 寄 居 在 你 們 中 間 , 願 向 耶 和 華 守 逾 越 節 , 他 所 有 的 男 子 務 要 受 割 禮 , 然 後 才 容 他 前 來 遵 守 , 他 也 就 像 本 地 人 一 樣 ; 但 未 受 割 禮 的 , 都 不 可 吃 這 羊 羔 。
49 本 地 人 和 寄 居 在 你 們 中 間 的 外 人 同 歸 一 例 。
50 耶 和 華 怎 樣 吩 咐 摩 西 、 亞 倫 , 以 色 列 眾 人 就 怎 樣 行 了 。
51 正 當 那 日 , 耶 和 華 將 以 色 列 人 按 著 他 們 的 軍 隊 , 從 埃 及 地 領 出 來 。
Public Domain

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in