Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

出埃及記 4:27

Listen to 出埃及記 4:27
27 耶 和 華 對 亞 倫 說 : 你 往 曠 野 去 迎 接 摩 西 。 他 就 去 , 在   神 的 山 遇 見 摩 西 , 和 他 親 嘴 。

出埃及記 4:27 Meaning and Commentary

Exodus 4:27

And the Lord said unto Aaron
He appeared to him in a dream or vision, and to this reference is had in ( 1 Samuel 2:27 ) go into the wilderness to meet Moses;
in the wilderness of Arabia, through which Moses was to pass into Egypt, and who was now set out on his journey thitherward: and he went;
immediately, being obedient to the heavenly vision: and met him in the mount of God; in Horeb, where the Lord had appeared to Moses, and therefore called the mount of God, and where afterwards the law was given, and the covenant made with the people of Israel; and so the Targum of Jonathan paraphrases it,

``in the mount on which the glory of God was revealed:''
and kissed him:
as relations and intimate friends used to do at meeting or parting, to testify affection and respect; and Aaron must on all accounts be glad to meet Moses, both as he was his brother, whom he had not seen for many years, and as he was come to be a deliverer of the people of Israel. And it is observed, that it was but two days' journey from the land of Midian, where Jethro lived, from whence Moses set out; and that a common traveller cannot conveniently make the journey from Ramesses, or Grand Cairo (from whence it may be supposed Aaron set out), to Mount Horeb, in less than a fortnight, though he be carried on the back of a camel F7; and yet Aaron reached this place by the time that Moses did, which shows that either he delayed setting out on his journey, or was detained long at the inn on the road, on account of what happened there.
FOOTNOTES:

F7 Clayton's Chronology of the Hebrew Bible, p 221.
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

出埃及記 4:27 In-Context

25 西 坡 拉 就 拿 一 塊 火 石 , 割 下 他 兒 子 的 陽 皮 , 丟 在 摩 西 腳 前 , 說 : 你 真 是 我 的 血 郎 了 。
26 這 樣 , 耶 和 華 才 放 了 他 。 西 坡 拉 說 : 你 因 割 禮 就 是 血 郎 了 。
27 耶 和 華 對 亞 倫 說 : 你 往 曠 野 去 迎 接 摩 西 。 他 就 去 , 在   神 的 山 遇 見 摩 西 , 和 他 親 嘴 。
28 摩 西 將 耶 和 華 打 發 他 所 說 的 言 語 和 囑 咐 他 所 行 的 神 蹟 都 告 訴 了 亞 倫 。
29 摩 西 、 亞 倫 就 去 招 聚 以 色 列 的 眾 長 老 。
Public Domain

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in