Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

創世記 21:29

Listen to 創世記 21:29
29 亞 比 米 勒 問 亞 伯 拉 罕 說 : 你 把 這 七 隻 母 羊 羔 另 放 在 一 處 , 是 甚 麼 意 思 呢 ?

創世記 21:29 Meaning and Commentary

Genesis 21:29

And Abimelech said unto Abraham
Observing what he had done, and not knowing the design of it: what [mean] these seven ewe lambs which thou hast set by themselves?
he understood what the sheep and oxen were for, that they were presents to him, at least some of them, and the rest were for the solemnizing and ratifying the covenant between them; but what these were for he could not devise.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

創世記 21:29 In-Context

27 亞 伯 拉 罕 把 羊 和 牛 給 了 亞 比 米 勒 , 二 人 就 彼 此 立 約 。
28 亞 伯 拉 罕 把 七 隻 母 羊 羔 另 放 在 一 處 。
29 亞 比 米 勒 問 亞 伯 拉 罕 說 : 你 把 這 七 隻 母 羊 羔 另 放 在 一 處 , 是 甚 麼 意 思 呢 ?
30 他 說 : 你 要 從 我 手 裡 受 這 七 隻 母 羊 羔 , 作 我 挖 這 口 井 的 證 據 。
31 所 以 他 給 那 地 方 起 名 叫 別 是 巴 , 因 為 他 們 二 人 在 那 裡 起 了 誓 。 ( 別 是 巴 就 是 盟 誓 的 井 的 意 思 )
Public Domain

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in