Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

創世記 27:14

Listen to 創世記 27:14
14 他 便 去 拿 來 , 交 給 他 母 親 ; 他 母 親 就 照 他 父 親 所 愛 的 做 成 美 味 。

創世記 27:14 Meaning and Commentary

Genesis 27:14

And he went and fetched and brought [them] to his mother
Being satisfied with what his mother had said, he went to the field where the flock was, and took out of it two young kids, and brought them to his mother; and thus far he did right to obey her commands: and his mother made savoury meat, such as his father loved;
by picking out proper pieces, and seasoning them well, it was as grateful to him as if it had really been venison, such as he loved.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

創世記 27:14 In-Context

12 倘 若 我 父 親 摸 著 我 , 必 以 我 為 欺 哄 人 的 , 我 就 招 咒 詛 , 不 得 祝 福 。
13 他 母 親 對 他 說 : 我 兒 , 你 招 的 咒 詛 歸 到 我 身 上 ; 你 只 管 聽 我 的 話 , 去 把 羊 羔 給 我 拿 來 。
14 他 便 去 拿 來 , 交 給 他 母 親 ; 他 母 親 就 照 他 父 親 所 愛 的 做 成 美 味 。
15 利 百 加 又 把 家 裡 所 存 大 兒 子 以 掃 上 好 的 衣 服 給 他 小 兒 子 雅 各 穿 上 ,
16 又 用 山 羊 羔 皮 包 在 雅 各 的 手 上 和 頸 項 的 光 滑 處 ,
Public Domain

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in