Compare Translations for Genesis 27:14

14 So he went and got them and brought them to his mother, and his mother made the delicious food his father loved.
14 So he went and took them and brought them to his mother, and his mother prepared delicious food, such as his father loved.
14 And he went, and fetched, and brought them to his mother: and his mother made savoury meat, such as his father loved.
14 So he went and got them and brought them to his mother and she cooked a hearty meal, the kind his father loved so much.
14 So he went and got them, and brought them to his mother; and his mother made savory food such as his father loved.
14 So he went and got them and brought them to his mother, and she prepared some tasty food, just the way his father liked it.
14 And he went and got them and brought them to his mother, and his mother made savory food, such as his father loved.
14 So Jacob went out and got the young goats for his mother. Rebekah took them and prepared a delicious meal, just the way Isaac liked it.
14 So he went and got them and brought them to his mother; and his mother prepared savory food, such as his father loved.
14 Então ele foi, tomou-os e os trouxe a sua mãe, que fez um guisado saboroso como seu pai gostava.
14 And he went, and fetched, and brought them to his mother. And his mother made savory food, such as his father loved.
14 So he went and got them and took them to his mother: and she made a meal to his father's taste.
14 Y él fue, los tomó y los trajo a su madre; y su madre hizo un buen guisado, como a su padre le gustaba.
14 So he went and got them and brought them to his mother, and his mother made the delicious food that his father loved.
14 So he went and got them and brought them to his mother, and his mother made the delicious food that his father loved.
14 So he went, got them and brought them to his mother; and his mother prepared them in the tasty way his father loved.
14 And he went, and fetched and brought [them] to his mother. And his mother prepared a savoury dish such as his father loved.
14 Und er ging und holte und brachte sie seiner Mutter. Und seine Mutter bereitete ein schmackhaftes Gericht, wie sein Vater es gern hatte.
14 So he went to get them and brought them to her, and she cooked the kind of food that his father liked.
14 So he went to get them and brought them to her, and she cooked the kind of food that his father liked.
14 He went and got them and brought them to his mother. She prepared a good-tasting meal, just the way his father liked it.
14 He went, and got them, and brought them to his mother. His mother made savory food, such as his father loved.
14 Entonces él fue, y los tomó, y los trajo a su madre; y su madre hizo guisados, como su padre los amaba
14 And he went and took them and brought them to his mother, and his mother made savoury food, such as his father loved.
14 And he went , and fetched , and brought them to his mother: and his mother made savoury meat, such as his father loved .
14 So he went and took [them], and brought [them] to his mother, and his mother prepared tasty food as his father liked.
14 Da ging er hin und holte und brachte es seiner Mutter. Da machte seine Mutter ein Essen, wie es sein Vater gern hatte,
14 So he went and took and brought them to his mother; and his mother made meats, as his father liked .
14 So Jacob went out and got two goats and brought them to his mother, and she cooked them in the special way Isaac enjoyed.
14 So he went and got the goats. He brought them to his mother. And she prepared some tasty food. She made it just the way his father liked it.
14 So he went and got them and brought them to his mother; and his mother prepared savory food, such as his father loved.
14 Así que Jacob salió y consiguió los cabritos para su madre. Rebeca preparó con ellos un plato delicioso, tal como le gustaba a Isaac.
14 Jacob fue a buscar los cabritos, se los llevó a su madre, y ella preparó el guiso tal como le gustaba a su padre.
14 Então ele foi, apanhou-os e os trouxe à sua mãe, que preparou uma comida saborosa, como seu pai apreciava.
14 He went, and brought, and gave them to his mother. She dressed meats, such as she knew his father liked.
14 So he went and took them and brought them to his mother; and his mother prepared savory food, such as his father loved.
14 So he went and took them and brought them to his mother; and his mother prepared savory food, such as his father loved.
14 Entonces él fué, y tomó, y trájolos á su madre: y su madre hizo guisados, como su padre gustaba.
14 Entonces él fue, y los tomó, y los trajo a su madre; y su madre hizo guisados, como su padre los amaba.
14 Toen ging hij, en hij haalde ze, en bracht ze zijn moeder; en zijn moeder maakte smakelijke spijzen, gelijk als zijn vader gaarne had.
14 And he went, and fetched and brought them to his mother; and his mother made savory meat, such as his father loved.
14 And he went, and fetched and brought them to his mother; and his mother made savory meat, such as his father loved.
14 And Iacob went ad fett them and brought them to his mother.And his mother made meate of them accordinge as his father loued
14 abiit et adtulit deditque matri paravit illa cibos sicut noverat velle patrem illius
14 abiit et adtulit deditque matri paravit illa cibos sicut noverat velle patrem illius
14 And he went, and took, and brought [them] to his mother: and his mother made savory meat, such as his father loved.
14 He went, and got them, and brought them to his mother. His mother made savory food, such as his father loved.
14 (And so) He went, and brought it, and gave it to his mother. She made ready meats, as she knew that his father would have (And she prepared the meat, in the way that she knew that his father would like it),
14 And he goeth, and taketh, and bringeth to his mother, and his mother maketh tasteful things, [such] as his father hath loved;

Genesis 27:14 Commentaries