Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

創世記 43:27

Listen to 創世記 43:27
27 約 瑟 問 他 們 好 , 又 問 : 『 你 們 的 父 親 ─ 就 是 你 們 所 說 的 那 老 人 家 平 安 嗎 ? 他 還 在 嗎 ? 』

創世記 43:27 Meaning and Commentary

Genesis 43:27

And he asked them of [their] welfare
Or "peace" F2, their prosperity, especially of the health of their bodies, whether they were well and in good health after so long a journey: and said, [is] your father well, the old man of whom ye spake?
when they were with him before, and told him they were all the sons of one man, who dwelt in Canaan: [is] he yet alive?
which he was very desirous of knowing; for, being advanced in years, he might fear he was removed by death in the time between their going and returning.


FOOTNOTES:

F2 (Mwlvl) "ad pacem", Montanus, "de pace", Vatablus, Drusius, Piscator, Schmidt.
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

創世記 43:27 In-Context

25 他 們 就 預 備 那 禮 物 , 等 候 約 瑟 晌 午 來 , 因 為 他 們 聽 見 要 在 那 裡 吃 飯 。
26 約 瑟 來 到 家 裡 , 他 們 就 把 手 中 的 禮 物 拿 進 屋 去 給 他 , 又 俯 伏 在 地 , 向 他 下 拜 。
27 約 瑟 問 他 們 好 , 又 問 : 『 你 們 的 父 親 ─ 就 是 你 們 所 說 的 那 老 人 家 平 安 嗎 ? 他 還 在 嗎 ? 』
28 他 們 回 答 說 : 『 你 僕 人 ─ 我 們 的 父 親 平 安 ; 他 還 在 。 』 於 是 他 們 低 頭 下 拜 。
29 約 瑟 舉 目 看 見 他 同 母 的 兄 弟 便 雅 憫 , 就 說 : 『 你 們 向 我 所 說 那 頂 小 的 兄 弟 就 是 這 位 嗎 ? 』 又 說 : 『 小 兒 啊 , 願   神 賜 恩 給 你 ! 』
Public Domain

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in