但以理書 10:15

15 他 向 我 這 樣 說 , 我 就 臉 面 朝 地 , 啞 口 無 聲 。

但以理書 10:15 Meaning and Commentary

Daniel 10:15

And when he had spoken such words unto me
As before related, concerning the contest between him and the prince of Persia; and especially concerning what would befall the people of the Jews in the latter day: I set my face toward the ground;
not being able to look up; his eyes were fixed upon the earth like one confounded and thunderstruck, filled with amazement and wonder: and I became dumb;
not able to speak a word, as is the case of persons sometimes in surprise, or through excess of any of the passions: this arose either from the majesty of the angel; or rather from the nature and importance of the things he said; or from a consciousness of his own impurity, and so of his unworthiness to converse with so exalted a creature, and to be favoured with such secrets. The Arabic version is, "and I supplicated"; very wrongly.

但以理書 10:15 In-Context

13 但 波 斯 國 的 魔 君 攔 阻 我 二 十 一 日 。 忽 然 有 大 君 ( 就 是 天 使 長 ; 二 十 一 節 同 ) 中 的 一 位 米 迦 勒 來 幫 助 我 , 我 就 停 留 在 波 斯 諸 王 那 裡 。
14 現 在 我 來 , 要 使 你 明 白 本 國 之 民 日 後 必 遭 遇 的 事 , 因 為 這 異 象 關 乎 後 來 許 多 的 日 子 。
15 他 向 我 這 樣 說 , 我 就 臉 面 朝 地 , 啞 口 無 聲 。
16 不 料 , 有 一 位 像 人 的 , 摸 我 的 嘴 唇 , 我 便 開 口 向 那 站 在 我 面 前 的 說 : 我 主 啊 , 因 見 這 異 象 , 我 大 大 愁 苦 , 毫 無 氣 力 。
17 我 主 的 僕 人 怎 能 與 我 主 說 話 呢 ? 我 一 見 異 象 就 渾 身 無 力 , 毫 無 氣 息 。
Public Domain