Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

列王紀上 22:49

Listen to 列王紀上 22:49
49 亞 哈 的 兒 子 亞 哈 謝 對 約 沙 法 說 : 容 我 的 僕 人 和 你 的 僕 人 坐 船 同 去 罷 ! 約 沙 法 卻 不 肯 。

列王紀上 22:49 Meaning and Commentary

1 Kings 22:49

Then said Ahaziah the son of Ahab unto Jehoshaphat
Who very probably had built some more ships on his own, having broke off his partnership with Ahaziah:

let my servants go with thy servants in the ships;
since he was refused a part in the ships themselves, he desires leave to send men aboard them to traffic for him abroad:

but Jehoshaphat would not;
having been reproved by a prophet of the Lord, and had suffered the loss of his ships by joining with him already.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

列王紀上 22:49 In-Context

47 那 時 以 東 沒 有 王 , 有 總 督 治 理 。
48 約 沙 法 製 造 他 施 船 隻 , 要 往 俄 斐 去 , 將 金 子 運 來 ; 只 是 沒 有 去 , 因 為 船 在 以 旬 迦 別 破 壞 了 。
49 亞 哈 的 兒 子 亞 哈 謝 對 約 沙 法 說 : 容 我 的 僕 人 和 你 的 僕 人 坐 船 同 去 罷 ! 約 沙 法 卻 不 肯 。
50 約 沙 法 與 列 祖 同 睡 。 葬 在 大 衛 城 他 列 祖 的 墳 地 裡 。 他 兒 子 約 蘭 接 續 他 作 王 。
51 猶 大 王 約 沙 法 十 七 年 , 亞 哈 的 兒 子 亞 哈 謝 在 撒 瑪 利 亞 登 基 , 作 以 色 列 王 共 二 年 。
Public Domain

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in