Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

列王紀下 12:20

Listen to 列王紀下 12:20
20 約 阿 施 的 臣 僕 起 來 背 叛 , 在 下 悉 拉 的 米 羅 宮 那 裡 將 他 殺 了 。

列王紀下 12:20 Meaning and Commentary

2 Kings 12:20

And his servants arose
This was after he had slain Zechariah the son of Jehoiada, who reproved him for his idolatry; and after a second expedition of the king of Syria, who came to Jerusalem, and spoiled it, and left Jehoash diseased, as is recorded in ( 2 Chronicles 24:23-26 ) ,

and made a conspiracy;
not to get the kingdom into their hands, for his son succeeded him, but to avenge the death of Zechariah;

and slew Jehoash in the house of Millo, which goeth down to Silla;
these are both names of places; perhaps the latter is mentioned, to distinguish this Bethmillo from Millo in Zion; or rather that itself is meant, and described by the descent from it to a causeway, as Silla may signify, which led to the royal palace.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

列王紀下 12:20 In-Context

18 猶 大 王 約 阿 施 將 他 列 祖 猶 大 王 約 沙 法 、 約 蘭 、 亞 哈 謝 所 分 別 為 聖 的 物 和 自 己 所 分 別 為 聖 的 物 , 並 耶 和 華 殿 與 王 宮 府 庫 裡 所 有 的 金 子 都 送 給 亞 蘭 王 哈 薛 ; 哈 薛 就 不 上 耶 路 撒 冷 來 了 。
19 約 阿 施 其 餘 的 事 , 凡 他 所 行 的 都 寫 在 猶 大 列 王 記 上 。
20 約 阿 施 的 臣 僕 起 來 背 叛 , 在 下 悉 拉 的 米 羅 宮 那 裡 將 他 殺 了 。
21 殺 他 的 那 臣 僕 就 是 示 米 押 的 兒 子 約 撒 甲 和 朔 默 的 兒 子 約 薩 拔 。 眾 人 將 他 葬 在 大 衛 城 他 列 祖 的 墳 地 裡 。 他 兒 子 亞 瑪 謝 接 續 他 作 王 。
Public Domain

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in