路得記 2:23

23 於 是 路 得 與 波 阿 斯 的 使 女 常 在 一 處 拾 取 麥 穗 , 直 到 收 完 了 大 麥 和 小 麥 。 路 得 仍 與 婆 婆 同 住 。

Images for 路得記 2:23

路得記 2:23 Meaning and Commentary

Ruth 2:23

So she kept fast by the maidens of Boaz to glean
Accepting the kindness of Boaz, and attending to the advice of her mother-in-law, as well as using all diligence to get a livelihood for her mother and herself; in which she was a wonderful instance of dutiful affection, humility, and industry: and so she continued

unto the end of barley harvest, and of wheat harvest;
which latter began at Pentecost, as the former did at the passover; and, according to the Midrash F12, from the beginning of the one, to the end of the other, were three months; though it may be, they were gathered in sooner: indeed from the passover to Pentecost were seven weeks, which was the difference between the beginning of one harvest, and the beginning of the other:

and dwelt with her mother in law;
which is to be understood either of her coming home at night, after she had been gleaning all day, and lodging with her mother-in-law, which was her constant custom during both harvests; or that after the harvests were ended, she continued to dwell with her mother-in-law; which seems to be added for the sake of carrying on the history in the following chapter.


FOOTNOTES:

F12 Midrash Ruth, fol. 33. so Alshech in loc.

路得記 2:23 In-Context

21 摩 押 女 子 路 得 說 : 他 對 我 說 : 你 要 緊 隨 我 的 僕 人 拾 取 麥 穗 , 直 等 他 們 收 完 了 我 的 莊 稼 。
22 拿 俄 米 對 兒 婦 路 得 說 : 女 兒 啊 , 你 跟 著 他 的 使 女 出 去 , 不 叫 人 遇 見 你 在 別 人 田 間 , 這 才 為 好 。
23 於 是 路 得 與 波 阿 斯 的 使 女 常 在 一 處 拾 取 麥 穗 , 直 到 收 完 了 大 麥 和 小 麥 。 路 得 仍 與 婆 婆 同 住 。
Public Domain