路得記 3:1

1 路 得 的 婆 婆 拿 俄 米 對 他 說 : 女 兒 啊 , 我 不 當 為 你 找 個 安 身 之 處 , 使 你 享 福 麼 ?

路得記 3:1 Meaning and Commentary

Ruth 3:1

Then Naomi her mother in law said unto her
After the harvests were over, and so gleaning likewise; when Naomi and Ruth were together alone in their apartment, the mother addressed the daughter after this manner:

my daughter, shall I not seek for thee, that it may be well with thee?
that is, in the house of an husband, as in ( Ruth 1:9 ) her meaning is, to seek out for an husband for her, that she might have an house of her own to rest in, and an husband to provide her; that so she might be free from such toil and labour she had been lately exercised in, and enjoy much ease and comfort, and all outward happiness and prosperity in a marriage state with a good husband. This interrogation carries in it the force of a strong affirmation, may suggest that she judged it to be her duty, and that she was determined to seek out such a rest for her; and the Targum makes her way of speaking stronger still, for that is,

``by an oath I will not rest, until the time that I have sought a rest for thee.''

路得記 3:1 In-Context

1 路 得 的 婆 婆 拿 俄 米 對 他 說 : 女 兒 啊 , 我 不 當 為 你 找 個 安 身 之 處 , 使 你 享 福 麼 ?
2 你 與 波 阿 斯 的 使 女 常 在 一 處 , 波 阿 斯 不 是 我 們 的 親 族 麼 ? 他 今 夜 在 場 上 簸 大 麥 ;
3 你 要 沐 浴 抹 膏 , 換 上 衣 服 , 下 到 場 上 , 卻 不 要 使 那 人 認 出 你 來 。 你 等 他 吃 喝 完 了 ,
4 到 他 睡 的 時 候 , 你 看 準 他 睡 的 地 方 , 就 進 去 掀 開 他 腳 上 的 被 , 躺 臥 在 那 裡 , 他 必 告 訴 你 所 當 做 的 事 。
5 路 得 說 : 凡 你 所 吩 咐 的 , 我 必 遵 行 。
Public Domain