Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

撒迦利亞書 4:3

Listen to 撒迦利亞書 4:3
3 旁 邊 有 兩 棵 橄 欖 樹 , 一 棵 在 燈 盞 的 右 邊 , 一 棵 在 燈 盞 的 左 邊 。

Images for 撒迦利亞書 4:3

撒迦利亞書 4:3 Meaning and Commentary

Zechariah 4:3

And the two olive trees by it
Which are explained in, (See Gill on Zechariah 4:14): one upon the right [side] of the bowl, and the other upon the left
[side] thereof;
in ( Zechariah 4:11 ) they are said to be on the right and left sides of the bowl or candlestick, which is the same; for the situation of them was alike, with respect to the one and the other: according to Fortunatus Scacchus, these two olive trees did not arise out of the earth, and the top of the candlestick; but out of the base of the candlestick, one on the right hand of the bowl, which hung in the middle of the candlestick; and the other on the left F15, of which he has given the figure.


FOOTNOTES:

F15 Ibid. (Sacer. Elaeochrism, Myrothec. l. 1.) c. 12. p. 62.
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

撒迦利亞書 4:3 In-Context

1 那 與 我 說 話 的 天 使 又 來 叫 醒 我 , 好 像 人 睡 覺 被 喚 醒 一 樣 。
2 他 問 我 說 : 你 看 見 了 甚 麼 ? 我 說 : 我 看 見 了 一 個 純 金 的 燈 臺 , 頂 上 有 盞 燈 , 燈 臺 上 有 七 盞 燈 , 每 盞 有 七 個 管 子 。
3 旁 邊 有 兩 棵 橄 欖 樹 , 一 棵 在 燈 盞 的 右 邊 , 一 棵 在 燈 盞 的 左 邊 。
4 我 問 與 我 說 話 的 天 使 說 : 主 啊 , 這 是 甚 麼 意 思 ?
5 與 我 說 話 的 天 使 回 答 我 說 : 你 不 知 道 這 是 甚 麼 意 思 麼 ? 我 說 : 主 啊 , 我 不 知 道 。
Public Domain

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in