撒迦利亞書 4:5

5 與 我 說 話 的 天 使 回 答 我 說 : 你 不 知 道 這 是 甚 麼 意 思 麼 ? 我 說 : 主 啊 , 我 不 知 道 。

Images for 撒迦利亞書 4:5

撒迦利亞書 4:5 Meaning and Commentary

Zechariah 4:5

Then the angel that talked with me answered and said unto
me
Either to upbraid him with his ignorance and stupidity; or rather to quicken his attention, and that of others, to the interpretation of it he was about to give him: Knowest thou not what these be?
art thou ignorant of the design of them? or knowest thou not what is meant by them? and I said, No, my lord;
he made an ingenuous confession of his ignorance, joined with great respect unto, and veneration of, the angel that conversed with him.

撒迦利亞書 4:5 In-Context

3 旁 邊 有 兩 棵 橄 欖 樹 , 一 棵 在 燈 盞 的 右 邊 , 一 棵 在 燈 盞 的 左 邊 。
4 我 問 與 我 說 話 的 天 使 說 : 主 啊 , 這 是 甚 麼 意 思 ?
5 與 我 說 話 的 天 使 回 答 我 說 : 你 不 知 道 這 是 甚 麼 意 思 麼 ? 我 說 : 主 啊 , 我 不 知 道 。
6 他 對 我 說 : 這 是 耶 和 華 指 示 所 羅 巴 伯 的 。 萬 軍 之 耶 和 華 說 : 不 是 倚 靠 勢 力 , 不 是 倚 靠 才 能 , 乃 是 倚 靠 我 的 靈 方 能 成 事 。
7 大 山 哪 , 你 算 甚 麼 呢 ? 在 所 羅 巴 伯 面 前 , 你 必 成 為 平 地 。 他 必 搬 出 一 塊 石 頭 , 安 在 殿 頂 上 。 人 且 大 聲 歡 呼 說 : 願 恩 惠 恩 惠 歸 與 這 殿 ( 殿 : 或 譯 石 ) !
Public Domain