Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

撒母耳記上 18:15

Listen to 撒母耳記上 18:15
15 掃 羅 見 大 衛 做 事 精 明 , 就 甚 怕 他 。

撒母耳記上 18:15 Meaning and Commentary

1 Samuel 18:15

Wherefore when Saul saw that he behaved himself very wisely,
&c.] So that he could get no advantage against him, and he succeeded and was prosperous in all his enterprises, and was more and more in favour with the people:

he was afraid of him;
lest the time was drawing near that the kingdom should be rent from him, and given to David.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

撒母耳記上 18:15 In-Context

13 所 以 掃 羅 使 大 衛 離 開 自 己 , 立 他 為 千 夫 長 , 他 就 領 兵 出 入 。
14 大 衛 做 事 無 不 精 明 , 耶 和 華 也 與 他 同 在 。
15 掃 羅 見 大 衛 做 事 精 明 , 就 甚 怕 他 。
16 但 以 色 列 和 猶 大 眾 人 都 愛 大 衛 , 因 為 他 領 他 們 出 入 。
17 掃 羅 對 大 衛 說 : 我 將 大 女 兒 米 拉 給 你 為 妻 , 只 要 你 為 我 奮 勇 , 為 耶 和 華 爭 戰 。 掃 羅 心 裡 說 : 我 不 好 親 手 害 他 , 要 藉 非 利 士 人 的 手 害 他 。
Public Domain

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in