撒母耳記上 9:10

10 掃 羅 對 僕 人 說 : 你 說 的 是 , 我 們 可 以 去 。 於 是 他 們 往   神 人 所 住 的 城 裡 去 了 。

撒母耳記上 9:10 Meaning and Commentary

1 Samuel 9:10

Then said Saul to his servant, well said
Or "good is thy word" F4, thou hast well spoken; it is a good proposal thou hast made, and thou art very generous to give all thou hast to the man; and very promising it is, that since he is a seer he may inform us where the asses are, or which way we must take to find them. Things look feasible enough:

come, let us go:
to the city, and to the man of God there, and hear what he will say to us, and what information he will give us:

so they went unto the city where the man of God [was];
to Ramah, where Samuel dwelt.


FOOTNOTES:

F4 (Krbd bwj) "bonum verbum tuum", Pagninus, Montanus.

撒母耳記上 9:10 In-Context

8 僕 人 回 答 掃 羅 說 : 我 手 裡 有 銀 子 一 舍 客 勒 的 四 分 之 一 , 可 以 送 那   神 人 , 請 他 指 示 我 們 當 走 的 路 。
9 ( 從 前 以 色 列 中 , 若 有 人 去 問   神 , 就 說 : 我 們 問 先 見 去 罷 ! 現 在 稱 為 先 知 的 , 從 前 稱 為 先 見 。 )
10 掃 羅 對 僕 人 說 : 你 說 的 是 , 我 們 可 以 去 。 於 是 他 們 往   神 人 所 住 的 城 裡 去 了 。
11 他 們 上 坡 要 進 城 , 就 遇 見 幾 個 少 年 女 子 出 來 打 水 , 問 他 們 說 : 先 見 在 這 裡 沒 有 ?
12 女 子 回 答 說 : 在 這 裡 , 他 在 你 們 前 面 。 快 去 罷 ! 他 今 日 正 到 城 裡 , 因 為 今 日 百 姓 要 在 邱 壇 獻 祭 。
Public Domain