Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

撒母耳記下 11:20

Listen to 撒母耳記下 11:20
20 王 若 發 怒 , 問 你 說 : 你 們 打 仗 為 甚 麼 挨 近 城 牆 呢 ? 豈 不 知 敵 人 必 從 城 上 射 箭 麼 ?

撒母耳記下 11:20 Meaning and Commentary

2 Samuel 11:20

And if so be that the king's wrath arise
Which might be seen in his countenance, or expressed in his words:

and he say, wherefore approached ye so nigh unto the city when ye did
fight?
as to expose the king's troops to the enemy on the wall, who by stones or darts greatly annoyed them, or sallied out on them, and killed many of them:

knew ye not that they would shoot from the wall?
they must have known that, and therefore should have kept out of the reach of their shot.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

撒母耳記下 11:20 In-Context

18 於 是 , 約 押 差 人 去 將 爭 戰 的 一 切 事 告 訴 大 衛 ,
19 又 囑 咐 使 者 說 : 你 把 爭 戰 的 一 切 事 對 王 說 完 了 ,
20 王 若 發 怒 , 問 你 說 : 你 們 打 仗 為 甚 麼 挨 近 城 牆 呢 ? 豈 不 知 敵 人 必 從 城 上 射 箭 麼 ?
21 從 前 打 死 耶 路 比 設 ( 就 是 耶 路 巴 力 , 見 士 師 記 九 章 一 節 ) 兒 子 亞 比 米 勒 的 是 誰 呢 ? 豈 不 是 一 個 婦 人 從 城 上 拋 下 一 塊 上 磨 石 來 , 打 在 他 身 上 , 他 就 死 在 提 備 斯 麼 ? 你 們 為 甚 麼 挨 近 城 牆 呢 ? 你 就 說 : 王 的 僕 人 ─ 赫 人 烏 利 亞 也 死 了 。
22 使 者 起 身 , 來 見 大 衛 , 照 著 約 押 所 吩 咐 他 的 話 奏 告 大 衛 。
Public Domain

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in