撒母耳記下 19:15

15 王 就 回 來 , 到 了 約 但 河 。 猶 大 人 來 到 吉 甲 , 要 去 迎 接 王 , 請 他 過 約 但 河 。

撒母耳記下 19:15 Meaning and Commentary

2 Samuel 19:15

So the king returned, and came to Jordan
From Mahanaim thither, which according to Bunting F9 was twenty eight miles:

and Judah came to Gilgal;
that is, the elders, or principal men of the tribe of Judah, came thither; which place, according to the same writer {k}, was twelve miles from Jerusalem, and four from Jordan; and was the first place the Israelites came to when they passed that river in Joshua's time; but it seems to be rather more; (See Gill on Joshua 2:1) and (See Gill on Joshua 4:19);

to go to meet the king, to conduct the king over Jordan;
but then they must proceed further on, for Gilgal seems to be live or six miles on this side Jordan.


FOOTNOTES:

F9 Travels p. 142.
F11 Travels p. 142, 143.

撒母耳記下 19:15 In-Context

13 也 要 對 亞 瑪 撒 說 : 你 不 是 我 的 骨 肉 麼 ? 我 若 不 立 你 替 約 押 常 作 元 帥 , 願   神 重 重 地 降 罰 與 我 !
14 如 此 就 挽 回 猶 大 眾 人 的 心 , 如 同 一 人 的 心 。 他 們 便 打 發 人 去 見 王 , 說 : 請 王 和 王 的 一 切 臣 僕 回 來 。
15 王 就 回 來 , 到 了 約 但 河 。 猶 大 人 來 到 吉 甲 , 要 去 迎 接 王 , 請 他 過 約 但 河 。
16 巴 戶 琳 的 便 雅 憫 人 、 基 拉 的 兒 子 示 每 急 忙 與 猶 大 人 一 同 下 去 迎 接 大 衛 王 。
17 跟 從 示 每 的 有 一 千 便 雅 憫 人 , 還 有 掃 羅 家 的 僕 人 洗 巴 和 他 十 五 個 兒 子 , 二 十 個 僕 人 ; 他 們 都 逿 過 約 但 河 迎 接 王 。
Public Domain