Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

申命記 5:4

Listen to 申命記 5:4
4 耶 和 華 在 山 上 , 從 火 中 , 面 對 面 與 你 們 說 話 ─

申命記 5:4 Meaning and Commentary

Deuteronomy 5:4

The Lord talked with you face to face in the mount
Meaning, not in that free, friendly, and familiar manner, in which he sometimes talked with Moses, of whom this phrase is used, ( Exodus 33:11 ) , but publicly, audibly, clearly, and distinctly, or without the interposition of another; he did not speak to them by Moses, but to them themselves; he talked to them without a middle person between them, as Aben Ezra expresses it: without making use of one to relate to them what he said; but he talked to them directly, personally:

out of the midst of the fire;
in which he descended, and with which the mountain was burning all the time he was speaking; which made it very awful and terrible, and pointed at the terrors of the legal dispensation.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

申命記 5:4 In-Context

2 耶 和 華 ─ 我 們 的   神 在 何 烈 山 與 我 們 立 約 。
3 這 約 不 是 與 我 們 列 祖 立 的 , 乃 是 與 我 們 今 日 在 這 裡 存 活 之 人 立 的 。
4 耶 和 華 在 山 上 , 從 火 中 , 面 對 面 與 你 們 說 話 ─
5 那 時 我 站 在 耶 和 華 和 你 們 中 間 , 要 將 耶 和 華 的 話 傳 給 你 們 ; 因 為 你 們 懼 怕 那 火 , 沒 有 上 山 ─ 說 :
6 我 是 耶 和 華 ─ 你 的   神 , 曾 將 你 從 埃 及 地 為 奴 之 家 領 出 來 。
Public Domain

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in