詩篇 89:25

25 我 要 使 他 的 左 手 伸 到 海 上 , 右 手 伸 到 河 上 。

詩篇 89:25 Meaning and Commentary

Psalms 89:25

I will set his hand also in the sea
Which is expressive not of his dominion over the sea, and of his power and authority over all things in it, which: he has by right of creation, and as Mediator, ( Psalms 8:5-7 ) , of which there were instances in the days of his flesh, ( Matthew 8:26 Matthew 8:27 ) ( 17:27 ) , but of his kingdom taking place in, and of his government over the inhabitants of the isles of the sea; and so the Targum,

``I will set or place his government in the provinces of the sea;''

and which has been remarkably accomplished in our isles, where his Gospel has been preached, his kingdom set up, and he has had a race of subjects, and a seed, to serve him for many years:

and his right hand in the rivers:
or, as the Targum,

``the power of his right hand in those that dwell by rivers;''

meaning such that dwell upon the continent, afar off from the sea, and whose countries are watered by rivers: so that both phrases denote the extent of Christ's kingdom in the continent, and in the islands of the sea; signifying, that it should reach everywhere, and be from sea to sea, and from the river to the ends of the earth, ( Psalms 72:8 ) . Compare with this ( Revelation 10:1 Revelation 10:2 ) . Aben Ezra interprets it of David's prevailing over those that go in ships in the sea, and in rivers.

詩篇 89:25 In-Context

23 我 要 在 他 面 前 打 碎 他 的 敵 人 , 擊 殺 那 恨 他 的 人 。
24 只 是 我 的 信 實 和 我 的 慈 愛 要 與 他 同 在 ; 因 我 的 名 , 他 的 角 必 被 高 舉 。
25 我 要 使 他 的 左 手 伸 到 海 上 , 右 手 伸 到 河 上 。
26 他 要 稱 呼 我 說 : 你 是 我 的 父 , 是 我 的 神 , 是 拯 救 我 的 磐 石 。
27 我 也 要 立 他 為 長 子 , 為 世 上 最 高 的 君 王 。
Public Domain