雅歌 8:3

3 他 的 左 手 必 在 我 頭 下 ; 他 的 右 手 必 將 我 抱 住 。

雅歌 8:3 Meaning and Commentary

Song of Solomon 8:3

His left hand [should be] under my head, and his right hand
should embrace me.
] That is, when she should have the presence of Christ in her mother's house. Or the words are a petition that so it might be, "let his left hand" F7; or a declaration of what she did enjoy, "his left hand is under my head" F8, (See Gill on Song of Solomon 2:6).


FOOTNOTES:

F7 Tigurine version, Marckius, some in Michaelis.
F8 Mercerus, Piscator, Cocceius, Michaelis.

雅歌 8:3 In-Context

1 巴 不 得 你 像 我 的 兄 弟 , 像 吃 我 母 親 奶 的 兄 弟 ; 我 在 外 頭 遇 見 你 就 與 你 親 嘴 , 誰 也 不 輕 看 我 。
2 我 必 引 導 你 , 領 你 進 我 母 親 的 家 ; 我 可 以 領 受 教 訓 , 也 就 使 你 喝 石 榴 汁 釀 的 香 酒 。
3 他 的 左 手 必 在 我 頭 下 ; 他 的 右 手 必 將 我 抱 住 。
4 耶 路 撒 冷 的 眾 女 子 啊 , 我 囑 咐 你 們 : 不 要 驚 動 、 不 要 叫 醒 我 所 親 愛 的 , 等 他 自 己 情 願 ( 不 要 叫 醒 … … 情 願 : 或 譯 不 要 激 動 愛 情 , 等 他 自 發 ) 。
5 那 靠 著 良 人 從 曠 野 上 來 是 誰 呢 ? ( 新 娘 ) 我 在 蘋 果 樹 下 叫 醒 你 。 你 母 親 在 的 那 裡 為 你 劬 勞 ; 生 養 你 的 在 那 裡 為 你 劬 勞 。
Public Domain