耶利米哀歌 5:18

18 錫 安 山 荒 涼 , 野 狗 ( 或 譯 : 狐 狸 ) 行 在 其 上 。

耶利米哀歌 5:18 Meaning and Commentary

Lamentations 5:18

Because of the mountain of Zion, which is desolate
Meaning either the city of Jerusalem in general, or the temple in particular, which both lay in ruins: but the latter gave the truly godly the greatest concern; that the seat of divine Majesty should be in such a condition; that the public exercises of religion should cease, and there be no more opportunities of waiting upon God, and worshipping him as heretofore; their civil interest, and the loss of that did not so much affect them as the interest of religion, and what that suffered: the foxes walk upon it:
as they do in desolate places, shunning the company of men; but here they walked in common, and as freely as in the woods and deserts: this was fulfilled in the destruction of the second temple, as well as the first. R. Akiba F3 and his companions were walking together; they saw a fox come out of the holy of holies; they wept, but he laughed or rejoiced; they wept, that in the place where the stranger that drew near should die, now foxes walked upon it; he laughed or rejoiced, because, as this prophecy was fulfilled, so would others that predicted good things.


FOOTNOTES:

F3 T. Bab. Maccot, fol. 24. 1. 2.

耶利米哀歌 5:18 In-Context

16 冠 冕 從 我 們 的 頭 上 落 下 ; 我 們 犯 罪 了 , 我 們 有 禍 了 !
17 這 些 事 我 們 心 裡 發 昏 , 我 們 的 眼 睛 昏 花 。
18 錫 安 山 荒 涼 , 野 狗 ( 或 譯 : 狐 狸 ) 行 在 其 上 。
19 耶 和 華 啊 , 你 存 到 永 遠 ; 你 的 寶 座 存 到 萬 代 。
20 你 為 何 永 遠 忘 記 我 們 ? 為 何 許 久 離 棄 我 們 ?
Public Domain