Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

以西結書 12:18

Listen to 以西結書 12:18
18 人 子 啊 , 你 吃 飯 必 膽 戰 , 喝 水 必 惶 惶 憂 慮 。

以西結書 12:18 Meaning and Commentary

Ezekiel 12:18

Son of man, eat thy bread with quaking
As one in surprise or fear, or that has got an ague upon him: and drink thy water with trembling and with carefulness;
fearing want of it, or as apprehensive of danger of its being taken away; see ( Ezekiel 4:16 ) .

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

以西結書 12:18 In-Context

16 我 卻 要 留 下 他 們 幾 個 人 得 免 刀 劍 、 饑 荒 、 瘟 疫 , 使 他 們 在 所 到 的 各 國 中 述 說 他 們 一 切 可 憎 的 事 , 人 就 知 道 我 是 耶 和 華 。
17 耶 和 華 的 話 又 臨 到 我 說 :
18 人 子 啊 , 你 吃 飯 必 膽 戰 , 喝 水 必 惶 惶 憂 慮 。
19 你 要 對 這 地 的 百 姓 說 : 主 耶 和 華 論 耶 路 撒 冷 和 以 色 列 地 的 居 民 如 此 說 , 他 們 吃 飯 必 憂 慮 , 喝 水 必 驚 惶 。 因 其 中 居 住 的 眾 人 所 行 強 暴 的 事 , 這 地 必 然 荒 廢 , 一 無 所 存 。
20 有 居 民 的 城 邑 必 變 為 荒 場 , 地 也 必 變 為 荒 廢 ; 你 們 就 知 道 我 是 耶 和 華 。
Public Domain

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in