以西結書 12:18

18 人 子 啊 , 你 吃 飯 必 膽 戰 , 喝 水 必 惶 惶 憂 慮 。

以西結書 12:18 Meaning and Commentary

Ezekiel 12:18

Son of man, eat thy bread with quaking
As one in surprise or fear, or that has got an ague upon him: and drink thy water with trembling and with carefulness;
fearing want of it, or as apprehensive of danger of its being taken away; see ( Ezekiel 4:16 ) .

以西結書 12:18 In-Context

16 我 卻 要 留 下 他 們 幾 個 人 得 免 刀 劍 、 饑 荒 、 瘟 疫 , 使 他 們 在 所 到 的 各 國 中 述 說 他 們 一 切 可 憎 的 事 , 人 就 知 道 我 是 耶 和 華 。
17 耶 和 華 的 話 又 臨 到 我 說 :
18 人 子 啊 , 你 吃 飯 必 膽 戰 , 喝 水 必 惶 惶 憂 慮 。
19 你 要 對 這 地 的 百 姓 說 : 主 耶 和 華 論 耶 路 撒 冷 和 以 色 列 地 的 居 民 如 此 說 , 他 們 吃 飯 必 憂 慮 , 喝 水 必 驚 惶 。 因 其 中 居 住 的 眾 人 所 行 強 暴 的 事 , 這 地 必 然 荒 廢 , 一 無 所 存 。
20 有 居 民 的 城 邑 必 變 為 荒 場 , 地 也 必 變 為 荒 廢 ; 你 們 就 知 道 我 是 耶 和 華 。
Public Domain