Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

約伯記 38:29

Listen to 約伯記 38:29
29 冰 出 於 誰 的 胎 ? 天 上 的 霜 是 誰 生 的 呢 ?

約伯記 38:29 Meaning and Commentary

Job 38:29

Out of whose womb came the ice?
&c.] The parent of the rain and dew is the parent of the ice also, and he only; it is therefore called "his ice", his child, his offspring, ( Psalms 147:17 ) . Here the Lord is represented as a mother, and so he is by Orpheus F2 called "metropator", or "mother-father";

and the hoary frost of heaven, who hath gendered it?
this is of God, and by his breath; see ( Job 37:10 ) .


FOOTNOTES:

F2 Apud Clement. Stromat. l. 5. p. 608.
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

約伯記 38:29 In-Context

27 使 荒 廢 淒 涼 之 地 得 以 豐 足 , 青 草 得 以 發 生 ?
28 雨 有 父 麼 ? 露 水 珠 是 誰 生 的 呢 ?
29 冰 出 於 誰 的 胎 ? 天 上 的 霜 是 誰 生 的 呢 ?
30 諸 水 堅 硬 ( 或 譯 : 隱 藏 ) 如 石 頭 ; 深 淵 之 面 凝 結 成 冰 。
31 你 能 繫 住 昴 星 的 結 麼 ? 能 解 開 參 星 的 帶 麼 ?
Public Domain

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in