Chūāijíjì 4:2

2 Yēhéhuá duì Móxī shuō , nǐ shǒu lǐ shì shénme . tā shuō , shì zhàng .

Chūāijíjì 4:2 Meaning and Commentary

Exodus 4:2

And the Lord said unto him
Not reproving him for contradicting him, or showing any diffidence of what he had said; but rather as approving the hint he gave of having some sign or miracle wrought, to command from the Israelites an assent unto him, as commissioned of God to deliver them: what [is] that in thine hand?
which question is put, not as being ignorant of what it was, but to lead on to what he had further to say, and to the working of the miracle: and he said, a rod;
or staff, such as shepherds use in the management of their flocks, for Moses was now feeding the flock of his father-in-law; but Aben Ezra seems rather to think it was a walking staff, such as ancient men lean upon, since Moses did not go to Pharaoh after the manner of a shepherd; yea, it may be added, he went with the authority of a prince or ruler of Israel, and even with the authority of the ambassador of the King of kings.

Chūāijíjì 4:2 In-Context

1 Móxī huídá shuō , tāmen bì bù xìn wǒ , yĕ bù tīng wǒde huà , bì shuō , Yēhéhuá bìng méiyǒu xiàng nǐ xiǎnxiàn .
2 Yēhéhuá duì Móxī shuō , nǐ shǒu lǐ shì shénme . tā shuō , shì zhàng .
3 Yēhéhuá shuō , diū zaì dì shàng . tā yī diū xià qù , jiù biàn zuò shé , Móxī biàn paó kāi .
4 Yēhéhuá duì Móxī shuō , shēn chū shǒu lái , ná zhù tā de wĕiba , tā bì zaì nǐ shǒu zhōng réng biàn wéi zhàng ,
5 Rúcǐ hǎo jiào tāmen xìn Yēhéhuá tāmen zǔzong de shén , jiù shì Yàbólāhǎn de shén , Yǐsā de shén , Yǎgè de shén , shì xiàng nǐ xiǎnxiàn le .
Public Domain