Chūāijíjì 8:2

2 Nǐ ruò bú kĕn róng tāmen qù , wǒ bì shǐ qīngwā zāota nǐde sì jìng .

Chūāijíjì 8:2 Meaning and Commentary

Exodus 8:2

And if thou refuse to let them go
Will not obey the orders:

I will smite all thy borders with frogs;
he gives him warning of the blow before he strikes, which shows his clemency and goodness, his patience and longsuffering; and this he did, not only that he might have time and space for repentance, and thereby avoid the blow; but that when it came, he might be sensible it was not by chance, or owing to second causes, but was from the Lord himself.

I will smite all thy borders with frogs:
fill the whole land of Egypt with them, to the utmost borders thereof on every side. Some F17 say the word signifies a large Egyptian fish, which in the Arabic tongue is called Altamsach, that is, a crocodile, with which the Nile abounded; but such a creature could not invade and attack them in the manner as is after related.


FOOTNOTES:

F17 R. Chananeel apud Abendana, and some in Aben Ezra in Ioc.

Chūāijíjì 8:2 In-Context

1 Yēhéhuá fēnfu Móxī shuō , nǐ jìn qù jiàn fǎlǎo , duì tā shuō , Yēhéhuá zhèyàng shuō , róng wǒde bǎixìng qù , hǎo shìfèng wǒ .
2 Nǐ ruò bú kĕn róng tāmen qù , wǒ bì shǐ qīngwā zāota nǐde sì jìng .
3 Hé lǐ yào zīshēng qīngwā , zhè qīngwā yào shàng lái jìn nǐde gōngdiàn hé nǐde wòfáng , shàng nǐde chuáng tà , jìn nǐ chénpú de fángwū , shàng nǐ bǎixìng de shēnshang , jìn nǐde lúzào hé nǐde tuán miàn pén ,
4 Yòu yào shàng nǐ hé nǐ bǎixìng bìng nǐ zhòng chénpú de shēnshang .
5 Yēhéhuá xiǎoyù Móxī shuō , nǐ duì Yàlún shuō , bǎ nǐde zhàng shēn zaì jiāng , hé , chí yǐshàng , shǐ qīngwā dào Āijí dì shàng lái .
Public Domain