Chuàngshìjì 7:22

22 Fán zaì hàndì shǎng , bíkǒng yǒu qìxī de shēnglíng dōu sǐ le .

Chuàngshìjì 7:22 Meaning and Commentary

Genesis 7:22

All in whose nostrils [was] the breath of life
Whether of fowls, beast, cattle, or creeping things:

of all that was in the dry land, died;
by which description fishes were excepted, since they breathe not, having no lungs, and are not on the dry land, where they cannot live, but in the waters. Some pretend it to be the opinion of some Jewish writers, that the fishes did die, the waters being made hot, and scalded them; but this fable I have not met with.

Chuàngshìjì 7:22 In-Context

20 Shuǐshì bǐ shān gāo guō shí wǔ zhǒu , shānlǐng dōu yānmò le .
21 Fán zaì dì shǎng yǒu xuèròu de dòngwù , jiù shì fēiniǎo , shēngchù , zǒushòu , hé pá zaì dì shǎng de kūnchóng , yǐjí suǒyǒude rén dōu sǐ le .
22 Fán zaì hàndì shǎng , bíkǒng yǒu qìxī de shēnglíng dōu sǐ le .
23 Fán dì shǎng gè leì de huó wù , lián rén daì shēngchù , kūnchóng , yǐjí kòng zhòng de fēiniǎo , dōu cóng dì shǎng chúmiĕ le , zhǐ liú xià Nuóyà hé nàxiē yù tā tóng zaì fāngzhōu lǐ de .
24 Shuǐshì hào dà , zaì dì shǎng gòng yī bǎi wǔ shí tiān .
Public Domain