Héxīāshū 10:15

15 Yīn tāmende dà è , Bótèlì bì shǐ nǐmen zāoyù rúcǐ . dào le límíng , Yǐsèliè de wáng bì quán rán mièjué .

Héxīāshū 10:15 Meaning and Commentary

Hosea 10:15

So shall Bethel do unto you, because of your great wickedness,
&c.] Or, "because of the evil of your evil" F19; their extreme wickedness, and exceeding sinfulness; the evil of evils they were guilty of was their idolatry, their worshipping the calf at Bethel; and this was the cause of all their ruin: God was the cause of it; the king of Assyria the instrument; but the procuring or meritorious cause was their abominable wickedness at Bethel; which therefore should be as Betharbel; yea, the whole land should be, on the account of that, like unto it, or be spoiled as that was. Or the words may be rendered, "so will he do unto you, O Bethel" F20; that is, either God, or Shalman or Shalmaneser, shall do the same to Bethel as he did to Betharbel; utterly destroy it and its inhabitants, showing no mercy to age or sex; in a morning shall the king of Israel be utterly cut off;
meaning Hoshea the last king of Israel, and the kingdom entirely destroyed; so that afterwards there was no more king in Israel, nor has been to this day; there was not only an utter destruction of that king, but of all kingly power and government, and ever since the children of Israel have been without a king, ( Hosea 3:4 ) ; and this was to be done, and was done, in a "morning": in the beginning of his reign, as Joseph Kimchi; but this seems not so well to agree with the history, since it was in the ninth year of his reign that Samaria was taken: but the sense is, either that it would be certainly done, as sure as the morning came; or suddenly and quickly, as the morning light breaks forth; or in the morning of prosperity, when they were expecting light and good days, from their alliance with the king of Egypt, against the king of Assyria.


FOOTNOTES:

F19 (Mkter ter ynpm) "propter malitiam malitiae vestrae", Pagninus, Cocceius, Schmidt.
F20 (la-tyb Mkl hve hkk) "sic faciet vobis, [Deus], O Bethel", Drusius; "sic faciet vobis [Salman], O Bethel", Schmidt.

Héxīāshū 10:15 In-Context

13 Nǐmen gēngzhòng de shì jiān è, shōugē de shì zuìniè , chī de shì huǎng huà de guǒzi . yīn nǐ yǐkào zìjǐ de xíngwéi , yǎng laì yǒng shì zhòngduō .
14 Suǒyǐ zaì zhè mín zhōng bì yǒu hǒng nāng zhī shēng , nǐ yīqiè de bǎo zhàng bì beì chāihuǐ , jiù rú shā lēi màn zaì zhēng zhàn de rìzi chāihuǐ bǎi yà bǐ lēi , jiāng qízhōng de mǔ zǐ yītóng shuāi sǐ .
15 Yīn tāmende dà è , Bótèlì bì shǐ nǐmen zāoyù rúcǐ . dào le límíng , Yǐsèliè de wáng bì quán rán mièjué .
Public Domain