Lìdaìzhìshàng 27

1 Yǐsèliè rén de zúzhǎng , qiā fú zhǎng , bǎifūzhǎng , hé guān zhǎng dōu fēn déng bāncì , mĕi bān shì èr wàn sì qiā rén , zhōunián àn yuè lún liú , tì huàn chūrù fúshì wáng .
2 Zhēngyuè dì yī bān de bān zhǎng shì Sābādìyè de érzi yǎ shuò bān . tā bān neì yǒu èr wàn sì qiā rén .
3 Tā shì Fǎlēisī de zǐsūn , Tǒng guǎn zhēngyuè bān de yīqiè jūnzhǎng .
4 Èr yuè de bān zhǎng shì yà hā xī rén duǒ daì , hái yǒu fù guān mì jī luó . tā bān neì yǒu èr wàn sì qiā rén .
5 Sān yuè dì sān bān de bān zhǎng ( yuánwén zuò jūnzhǎng xià tóng ) shì jìsī Yéhéyédà de érzi Bǐnáyǎ . tā bān neì yǒu èr wàn sì qiā rén .
6 Zhè Bǐnáyǎ shì nà sān shí rén zhōng de yǒng shì , guǎnlǐ nà sān shí rén . tā bān neì yòu yǒu tā érzi àn mǐ sà bá .
7 Sì yuè dì sì bān de bān zhǎng shì Yuēyē de xiōngdi Yàsāhēi . jiēxù tāde shì tā érzi Xībādìyǎ . tā bān neì yǒu èr wàn sì qiā rén .
8 wǔ yuè dì wǔ bān de bān zhǎng shì yī sī là rén shān hé . tā bān neì yǒu èr wàn sì qiā rén .
9 Liù yuè dì liù bān de bān zhǎng shì Tígēyà rén yì jí de érzi Yǐlā . tā bān neì yǒu èr wàn sì qiā rén .
10 Qī yuè dì qī bān de bān zhǎng shì Yǐfǎlián zú bǐ lún rén xī lì sī . tā bān neì yǒu èr wàn sì qiā rén .
11 Bā yuè dì bā bān de bān zhǎng shì Xièlā zú hù shā rén xī bǐ gāi . tā bān neì yǒu èr wàn sì qiā rén .
12 Jiǔ yuè dì jiǔ bān de bān zhǎng shì Biànyǎmǐn zú Yànátū rén yà bǐ Yǐxiè . tā bān neì yǒu èr wàn sì qiā rén .
13 Shí yuè dì shí bān de bān zhǎng shì Xièlā zú ní tuó fǎ rén mǎ hā lái . tā bān neì yǒu èr wàn sì qiā rén .
14 Shí yī yuè dì shí yī bān de bān zhǎng shì Yǐfǎlián zú Bǐlā dùn rén Bǐnáyǎ . tā bān neì yǒu èr wàn sì qiā rén .
15 Shí èr yuè dì shí èr bān de bān zhǎng shì Étuóniè zú ní tuó fǎ rén hēi daì . tā bān neì yǒu èr wàn sì qiā rén .
16 Guǎnlǐ Yǐsèliè zhòng zhīpaì de jì zaì xiàmiàn , guǎn Liúbiàn rén de shì Xìjīlì de érzi Yǐlìyǐxiè . guǎn Xīmiǎn rén de shì Mǎjiā de érzi Shìfǎtíyǎ .
17 Guǎn Lìwèi rén de shì Jīmǔlì de érzi Hāshābǐyǎ . guǎn Yàlún zǐsūn de shì Sādū .
18 Guǎn Yóudà rén de shì Dàwèi de yī gè gēge Yǐlì hù , guǎn Yǐsàjiā rén de shì Mǐjiālè de érzi àn lì .
19 Guǎn Xībùlún rén de shì é bā dì yǎ de érzi yī shī mǎ yǎ . guǎn Náfútālì rén de shì yà sī liè de érzi Yélìmó .
20 Guǎn Yǐfǎlián rén de shì a sǎ xì yǎ de érzi hé xì yà . guǎn Mǎnáxī bàn zhīpaì de shì Pídàyǎ de érzi Yuēĕr.
21 Guǎn Jīliè dì Mǎnáxī nà bàn zhīpaì de shì Sājiālìyà de érzi Yìduō . guǎn Biànyǎmǐn rén de shì Níér de érzi yǎ xī yè .
22 Guǎn dàn rén de shì Yéluóhǎn de érzi Yàsàliè . yǐshàng shì Yǐsèliè zhòng zhīpaì de shǒulǐng .
23 Yǐsèliè rén èr shí suì yǐ neì de , Dàwèi méiyǒu jì qí shùmù . yīn Yēhéhuá céng yīngxǔ shuō , Bìjiā zēng Yǐsèliè rén rú tiān shàng de xīng nàyàng duō .
24 Xǐ lǔ yǎ de érzi Yuēyē dòngshǒu shǔ diǎn , dāngshí Yēhéhuá de liè nù líndào Yǐsèliè rén . yīncǐ , méiyǒu diǎn wán , shùmù yĕ méiyǒu xiĕ zaì Dàwèi wáng jì shàng .
25 Zhǎng guǎn wáng fǔ kù de shì yà dié de érzi yē sī mǎ wēi . zhǎng guǎn tiānyĕ chéngyì cūnzhuāng bǎo zhàng zhī cāng kù de shì Wūxīyǎ de érzi Yuēnádān .
26 Zhǎng guǎn gēng tián zhòng dì de shì Jīlù de érzi yǐ sī lì .
27 Zhǎng guǎn pútaóyuán de shì Lāmǎ rén Shìmĕi . zhǎng guǎn pútaóyuán jiǔ jiào de shì shí Fú mǐ rén sǎ bā dǐ .
28 Zhǎng guǎn gāo yuán gǎnlǎn shù hé sāngshū de shì jī dì lì rén Bālēihānán . zhǎng guǎn yóu kù de shì yuē a shī .
29 Zhǎng guǎn Shālún mù fàng niú qún de shì Shālún rén shī tí laì . zhǎng guǎn shān gǔ mù yǎng niú qún de shì yà dì laì de érzi shā fǎ .
30 Zhǎng guǎn tuó qún de shì Yǐshímǎlì rén a bǐ lè . zhǎng guǎn lü qún de shì Mǐlún rén yé xī dǐ yà . zhǎng guǎn yáng qún de shì Xiàjiǎ rén yǎ xī .
31 Zhè dōu shì gĕi Dàwèi wáng zhǎng guǎn chǎnyè de .
32 Dàwèi de shūshu Yuēnádān zuò móu shì . zhè rén yǒu zhìhuì , yòu zuò shū jì . hā mó ní de érzi Yéxiē zuò wáng zhòng zǐ de shīfu .
33 Yà xī duō Fú yĕ zuò wáng de móu shì . Yàjīrén hù shāi zuò wáng de péibàn .
34 Yà xī duō Fú zhī hòu , yǒu Bǐnáyǎ de érzi Yéhéyédà hé yà bǐ yà tā jiēxù tā zuò móu shì . Yuēyē zuò wáng de yuán shuaì .

Lìdaìzhìshàng 27 Commentary

Chapter 27

David's military force. (1-15) Princes and officers. (16-34)

Verses 1-15 In the kingdoms of this world readiness for war forms a security for peace; in like manner, nothing so much encourages Satan's assaults as to be unwatchful. So long as we stand armed with the whole armour of God, in the exercise of faith, and preparation of heart for the conflict, we shall certainly be safe, and probably enjoy inward peace.

Verses 16-34 The officers of the court, or the rulers of the king's substance, had the oversight and charge of the king's tillage, his vineyards, his herds, his flocks, which formed the wealth of eastern kings. Much of the wisdom of princes is seen in the choice of their ministry, and common persons show it in the choice of their advisers. David, though he had all these about him, preferred the word of God before them all. Thy testimonies are my delight and my counsellors.

Chapter Summary

INTRODUCTION TO 1 CHRONICLES 27

In this chapter we have an account of twelve military courses, or twelve legions of soldiers, with the captains of them, that served David monthly in their turns, 1Ch 27:1-15 and of the princes of the several tribes, 1Ch 27:16-24 and of his economical rulers, 1Ch 27:25-31, and of his counsellors and general, 1Ch 27:32-34.

Lìdaìzhìshàng 27 Commentaries

Public Domain