Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Lièwángjìshang 12:18

Listen to Lièwángjìshang 12:18
18 Luóbōān wáng chāiqiǎn zhǎng guǎn fù kǔ zhī rén de yà duō lán wǎng Yǐsèliè rén nàli qù , Yǐsèliè rén jiù yòng shítou dá sǐ tā . Luóbōān wáng jímáng shàng chē , taó huí Yēlùsǎlĕng qù le .

Lièwángjìshang 12:18 Meaning and Commentary

1 Kings 12:18

Then King Rehoboam sent Adoram, who was over the tribute,
&c.] There was one of this name in this office in the time of David, ( 2 Samuel 20:24 ) , this is the same with Adoniram, as Jarchi thinks, see ( 1 Kings 4:6 ) , him he sent either to collect the tribute of the Ephraimites, to show his authority; or rather to call the people back to have some further discourse with them, and endeavour to soften things, and bring them to a compliance, so Josephus F12; but it was too late, and he employed a very improper person; the heavy taxes were their complaint, and a tax gatherer, and especially one that was at the head of the tribute, must be of all men the most disagreeable to them; this is another instance of the folly and false steps of Rehoboam:

and all Israel stoned him with stones, that he died;
the populace fell upon him at once, and stoned him to death; and which, though contrary to law and justice, was approved of and applauded by their principal men and all the people; so irritated and provoked were they by Rehoboam's answer to them. Hottinger F13 says, this man was buried in Shechem, which is very probable; but it is not expressed here, as he suggests it is; however, a grave stone, found A. D. 1480, in Spain, with this inscription, is not genuine,

``this is the grave of Adoniram, a servant of King Solomon, who came to collect tribute, and died such a day:''

therefore King Rehoboam made speed to get him up to his chariot, to
flee to Jerusalem;
from Shechem, fearing they would treat him in the same manner in their rage and fury; his courage was now cooled, and his haughty and hectoring spirit was now brought down, and he was glad to make use of his chariot for flight; this is the first time we read of a king of Israel riding in a chariot; though before of Sisera, a Canaanitish captain, and that only in a chariot of war.


FOOTNOTES:

F12 Antiqu. l. 8. c. 8. sect. 3.
F13 Praefat. ad Cipp. Hebr. p. 4. Vid. Walton. in Bibl. Polyglott. Prolegom. 3. sect. 35. p. 22.
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Lièwángjìshang 12:18 In-Context

16 Yǐsèliè zhòng mín jiàn wáng bù yīcóng tāmen , jiù duì wáng shuō , wǒmen yǔ Dàwèi yǒu shénme fēn ér ne . yǔ Yēxī de érzi bìng méiyǒu guān shè . Yǐsèliè rén nǎ , gè huí gè jiā qù ba . Dàwèi jiā a , zìjǐ gù zìjǐ ba . yúshì , Yǐsèliè rén dōu huí zìjǐ jiā lǐ qù le ,
17 Wéidú zhù Yóudà chéngyì de Yǐsèliè rén , Luóbōān réng zuò tāmende wáng .
18 Luóbōān wáng chāiqiǎn zhǎng guǎn fù kǔ zhī rén de yà duō lán wǎng Yǐsèliè rén nàli qù , Yǐsèliè rén jiù yòng shítou dá sǐ tā . Luóbōān wáng jímáng shàng chē , taó huí Yēlùsǎlĕng qù le .
19 Zhèyàng , Yǐsèliè rén beìpàn Dàwèi jiā , zhídào jīnrì .
20 Yǐsèliè zhòngrén tīngjian Yéluóbōān huí lái le , jiù dǎfa rén qù qǐng tā dào huì zhòng miànqián , lì tā zuò Yǐsèliè zhòngrén de wáng . chúle Yóudà zhīpaì yǐwaì , méiyǒu shùncóng Dàwèi jiā de .
Public Domain

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in