Lièwángjìxià 6:29

29 Wǒmen jiù zhǔ le wǒde érzi chī le . cì rì wǒ duì tā shuō , yào jiāng nǐde érzi qǔ lái , wǒmen kĕyǐ chī . tā què jiāng tāde érzi cáng qǐlai le .

Lièwángjìxià 6:29 Meaning and Commentary

2 Kings 6:29

So we boiled my son, and did eat him
Thus what was predicted, by way of threatening, began to be accomplished, ( Deuteronomy 28:53 ) , (See Gill on Deuteronomy 28:53), and of which there were other instances of a like kind at the siege of Jerusalem, both by Nebuchadnezzar and Vespasian:

and I said unto her on the next day;
after her child had been wholly ate up:

give thy son, that we may eat him;
according to agreement:

and she hath hid her son;
either to save him alive, or to eat him herself alone.

Lièwángjìxià 6:29 In-Context

27 Wáng shuō , Yēhéhuá bú bāngzhu nǐ , wǒ cóng héchu bāngzhu nǐ . shì cóng hécháng , shì cóng jiǔ £¿ £¿ ne .
28 Wáng wèn fùrén shuō , nǐ yǒu shénme kǔ chù . tā huídá shuō , zhè fùrén duì wǒ shuō , jiāng nǐde érzi qǔ lái , wǒmen jīnrì kĕyǐ chī , míngrì kĕyǐ chī wǒde érzi .
29 Wǒmen jiù zhǔ le wǒde érzi chī le . cì rì wǒ duì tā shuō , yào jiāng nǐde érzi qǔ lái , wǒmen kĕyǐ chī . tā què jiāng tāde érzi cáng qǐlai le .
30 Wáng tīngjian fùrén de huà , jiù sī liè yīfu . ( wáng zaì chéng shàng jīngguò ) bǎixìng kànjian wáng tiē shēn chuān zhe má yǐ .
31 Wáng shuō , wǒ jīnrì ruò róng shā fǎ de érzi Yǐlìshā de tóu réng zaì tā xiàng shàng , yuàn shén chóngchóng dì jiàng fá yǔ wǒ .
Public Domain