Mǎkĕfúyīn 13:2

2 Yēsū duì tā shuō , nǐ kànjian zhè dà diàn yǔ ma . jiānglái zaì zhèlǐ méiyǒu yī kuaì shítou liú zaì shítou shang , bú beì chāihuǐ le .

Mǎkĕfúyīn 13:2 Meaning and Commentary

Mark 13:2

And Jesus answering said unto him
The Persic version reads, "unto them"; and so Beza's most ancient copy but as that question is put by one, the reply is made to him:

seest thou these great buildings?
how beautiful and strong they are. The Vulgate Latin and Ethiopic versions, add the word all; and the sense is, dost thou take a survey of all these buildings, and of the whole of this stately edifice? and dost thou not admire the strength and grandeur of them? and dost thou not think they will be of long duration, and that the demolition of them is scarcely possible?

There shall not be left one stone upon another.
The Syriac and Arabic versions add, "here": as in ( Matthew 24:9 ) , and so it is read in four of Beza's copies, and in others:

that shall not be thrown down; (See Gill on Matthew 24:2).

Mǎkĕfúyīn 13:2 In-Context

1 Yēsū cóng diàn lǐ chūlai de shíhou , yǒu yī ge méntǔ duì tā shuō , fūzǐ , qǐng kàn , zhè shì hédĕng de shítou , hédĕng de diàn yǔ .
2 Yēsū duì tā shuō , nǐ kànjian zhè dà diàn yǔ ma . jiānglái zaì zhèlǐ méiyǒu yī kuaì shítou liú zaì shítou shang , bú beì chāihuǐ le .
3 Yēsū zaì Gǎnlǎnshān shang duì shèng diàn ér zuò . Bǐdé , Yǎgè , Yuēhàn , hé Āndéliè , ànàn de wèn tā shuō ,
4 Qǐng gàosu wǒmen , shénme shíhou yǒu zhèxie shì ne . zhè yīqiè shì , jiāng chéng de shíhou , yǒu shénme yùzhào ne .
5 Yēsū shuō , nǐmen yào jǐnshèn , miǎndé yǒu rén míhuò nǐmen .
Public Domain