Mǎkĕfúyīn 13:1

1 Yēsū cóng diàn lǐ chūlai de shíhou , yǒu yī ge méntǔ duì tā shuō , fūzǐ , qǐng kàn , zhè shì hédĕng de shítou , hédĕng de diàn yǔ .

Mǎkĕfúyīn 13:1 Meaning and Commentary

Mark 13:1

And as he went out of the temple
The Ethiopic version reads, "as they went out"; Christ and his disciples: for when Christ went out of the temple, the disciples went out with him; or at least very quickly followed him, and came to him, as appears from what follows; though the true reading is, "as he went out": and the Syriac and Persic versions are more express, and read, "as Jesus went out": for having done all he intended to do there, he left it, never more to return to it:

one of his disciples:
it may be Peter, who was generally pretty forward, and commonly the mouth of the rest, as this disciple was, whoever he was: the Persic version reads, "the disciples"; and Matthew and Luke represent them in general, as observing to Christ, the beauty and grandeur of the temple, as this disciple did: who

saith unto him, Master, see what manner of stones and what
buildings [are here].
The temple, as repaired by Herod, was a very beautiful building, according to the account the Jews give of it, and its stones were of a very great magnitude; (See Gill on Matthew 24:1).

Mǎkĕfúyīn 13:1 In-Context

1 Yēsū cóng diàn lǐ chūlai de shíhou , yǒu yī ge méntǔ duì tā shuō , fūzǐ , qǐng kàn , zhè shì hédĕng de shítou , hédĕng de diàn yǔ .
2 Yēsū duì tā shuō , nǐ kànjian zhè dà diàn yǔ ma . jiānglái zaì zhèlǐ méiyǒu yī kuaì shítou liú zaì shítou shang , bú beì chāihuǐ le .
3 Yēsū zaì Gǎnlǎnshān shang duì shèng diàn ér zuò . Bǐdé , Yǎgè , Yuēhàn , hé Āndéliè , ànàn de wèn tā shuō ,
4 Qǐng gàosu wǒmen , shénme shíhou yǒu zhèxie shì ne . zhè yīqiè shì , jiāng chéng de shíhou , yǒu shénme yùzhào ne .
5 Yēsū shuō , nǐmen yào jǐnshèn , miǎndé yǒu rén míhuò nǐmen .
Public Domain