Mǎkĕfúyīn 14:36

36 Tā shuō , a bà , fù a , zaì nǐ fán shì dōu néng . qiú nǐ jiāng zhè bēi chè qù . ránér búyào cóng wǒde yìsi , zhǐyào cóng nǐde yìsi .

Mǎkĕfúyīn 14:36 Meaning and Commentary

Mark 14:36

And he said, Abba, Father
In the original text, the former of these is a Syriac word, and the latter a Greek one, explanative of the former, as in ( Romans 8:15 ) and ( Galatians 4:6 ) or the repetition is made, to express the vehemency of his affection, and his strong confidence in God, as his Father, amidst his distress, as the Syriac version renders it, (yba aba) , "Abba, my Father": or "my Father, my Father"; and so the Ethiopic version:

all things are possible unto thee;
so Philo the Jew F2, taking notice of Isaac's question about the burnt offering, and Abraham's answer to it, represents the latter as adding, in confirmation of it,

``all things are possible to God, and which are both difficult and impossible to be done by men;''

suggesting, that God could easily provide a lamb for a sacrifice; and Christ here intimates, that every thing consistent with his perfections, counsels, and covenant, were possible to be done by him; and how far what he prays for, was agreeable to these, he submits to him, and to his sovereign will:

take away this cup from me; nevertheless, not what I will, but what
thou wilt: (See Gill on Matthew 26:39).


FOOTNOTES:

F2 De Abrahamo, p. 374.

Mǎkĕfúyīn 14:36 In-Context

34 Duì tāmen shuō , wǒ xīnli shèn shì yōushāng , jīhū yào sǐ . nǐmen zaì zhèlǐ , dĕnghòu jǐngxǐng .
35 Tā jiù shāo wàng qián zǒu , fǔfú zaì dì dǎogào shuō , tǎngruò kĕxíng , biàn jiào nàshíhòu guò qù .
36 Tā shuō , a bà , fù a , zaì nǐ fán shì dōu néng . qiú nǐ jiāng zhè bēi chè qù . ránér búyào cóng wǒde yìsi , zhǐyào cóng nǐde yìsi .
37 Yēsū huí lái , jiàn tāmen shuì zhaó le , jiù duì Bǐdé shuō , Xīmén , nǐ shuìjiào ma , bùnéng jǐngxǐng piànshí ma .
38 Zǒng yào jǐngxǐng dǎogào , miǎndé rù le míhuò . nǐmen xīnlíng gùrán yuànyì , ròutǐ què ruǎnfuò le .
Public Domain