Nàhóngshū 3:9

9 Gǔshí hé Āijí shì tā wú qióng de lìliang . Fú rén hé Lùbǐ zú shì tāde bāngshou .

Nàhóngshū 3:9 Meaning and Commentary

Nahum 3:9

Ethiopia and Egypt [were] her strength
That is, the strength, support, protection, and defence of No, whether Alexandria, or Thebes, or Memphis: Egypt was, for these cities were in it, and subject to it; or, if this was a free city, as some think, yet in alliance with Egypt, and under its protection; and in like connection it was with Ethiopia, that is, Arabia, a country that lay near to it; and yet, though it was strengthened by such powerful neighbours and allies, it was not secure from the devastation of the enemy: and it [was] infinite;
or there was "no end" F15; of its strength, or of the number of its allies, or the forces they were able to bring in its defence. The Ethiopians were very numerous, as may be learnt from ( 2 Chronicles 14:9 ) and so were the Egyptians, to whom some interpreters strictly connect this sentence. In the times of Amasis, as Mela F16 relates, there were twenty thousand cities inhabited in it; and Josephus F17 says there were in it seven hundred and fifty myriads of men; as Sethon, king of Egypt, and Tirhakah, king of Ethiopia, were about this time the allies of the Jews, in whom they trusted, no doubt they were confederate together, and so both the strength of this city; see ( Isaiah 36:6 ) ( 37:9 ) : Put and Lubim, were thy helpers;
Put, or the Putim, were the people of the Moors, that dwelt in Mauritania; and Lubim were the Lybians that bordered on Egypt, and whose country is sometimes reckoned a part of it. The Jews F18 say Lybia is Egypt; see ( Acts 2:10 ) these several people were the confederates of No; and helped them, not only by their commerce with them, but in time of war assisted them against their enemies; and yet, though so strengthened by alliances, were not safe and secure; and therefore Nineveh could not depend upon such helps and helpers.


FOOTNOTES:

F15 (huq Nyaw) "non est finis", Pagninus, Montanus, Munster, Cocceius.
F16 De Orbis Situ. l. 1. c. 9.
F17 De Bello Jud. l. 2. c. 16. sect. 4.
F18 T. Hieros. Celaim, c. 8. fol. 31. 3.

Nàhóngshū 3:9 In-Context

7 Fán kànjian nǐde , dōu bì taópǎo líkāi nǐ , shuō , Níníwēi huāngliáng le . yǒu shuí wèi nǐ bēi shāng ne . wǒ héchu xún dé ānwèi nǐde rén ne .
8 Nǐ qǐ bǐ Nuóyà men jiàng ne . Nuóyà men zuò luō zaì zhòng hé zhī jiān , zhōuwéi yǒu shuǐ . hǎi ( zhǐ ní luó hé ) zuò tāde haó gōu , yòu zuò tāde chéngqiáng .
9 Gǔshí hé Āijí shì tā wú qióng de lìliang . Fú rén hé Lùbǐ zú shì tāde bāngshou .
10 Dàn tā beì qiāyí , beìlǔ qù . tāde yīnghái zaì gè shì kǒu shang yĕ beì shuāi sǐ . rén wèi tāde zūnguì rén niānjiū , tā suǒyǒude dà rén dōu beì liànzi suǒ zhe .
11 Nǐ yĕ bì hē zuì , bì beì máicáng . bìng yīn chóudí de yuángù xúnqiú bìnàn suǒ .
Public Domain