Sāmǔĕrjìshàng 20:22

22 Wǒ ruò duì tóngzǐ shuō , jiàn zaì qiántou , nǐ jiù yào qù , yīnwei shì Yēhéhuá dǎfa nǐ qù de .

Sāmǔĕrjìshàng 20:22 Meaning and Commentary

1 Samuel 20:22

But if I say thus unto the young man, behold, the arrows [are]
beyond thee
Being shot to a greater distance than where the young man was:

go thy way, for the Lord hath sent thee away;
then he was to depart directly, without staying to have any conversation with Jonathan, which would not be safe for either of them, and so make the best of his way into the country, and escape for his life; for so it was ordered by the providence of God, that he must not stay, but be gone immediately: the signals were these, that if things were favourable, then he would shoot his arrows on one side of the lad, and David might come out and show himself at once; but if not, he would shoot them beyond him, by which he might know that he must flee for his life.

Sāmǔĕrjìshàng 20:22 In-Context

20 Wǒ yào xiàng pánshí pángbiān shè sān jiàn , rútóng shè jiàn bǎ yíyàng .
21 Wǒ yào dǎfa tóngzǐ , shuō , qù bǎ jiàn zhǎo lái . wǒ ruò duì tóngzǐ shuō , jiàn zaì hòutou , bǎ jiàn ná lái , nǐ jiù kĕyǐ huí lái . wǒ zhǐ zhe yǒngshēng de Yēhéhuá qǐshì , nǐ bì píngān wú shì .
22 Wǒ ruò duì tóngzǐ shuō , jiàn zaì qiántou , nǐ jiù yào qù , yīnwei shì Yēhéhuá dǎfa nǐ qù de .
23 Zhìyú nǐ wǒ jīnrì suǒ shuō de huà , yǒu Yēhéhuá zaì nǐ wǒ zhōngjiān wèi zhèng , zhídào yǒngyuǎn .
24 Dàwèi jiù qù cáng zaì tiānyĕ . dào le chū yī rì , wáng zuòxí yào chī fàn .
Public Domain