Sāmǔĕrjìshàng 25:6

6 Yào duì nà fù hù rúcǐ shuō , yuàn nǐ píngān , yuàn nǐ jiā píngān , yuàn nǐ yīqiè suǒyǒude dōu píngān .

Sāmǔĕrjìshàng 25:6 Meaning and Commentary

1 Samuel 25:6

And thus shall ye say to him that liveth [in prosperity]
That lives, while others, as David and his men, might be rather said to starve than live; they lived in great meanness, but he in great abundance, and therefore in a capacity to give to others, and particularly to relieve them: or the sense is, they should say to him, "thus" shall it be, or may it be "for life": for the time of life, for the year to come; at this time next year, at next sheep shearing, mayest thou be in as great prosperity then as now, and even all the days of thy life:

peace [be] both to thee, and peace [be] to thine house, and peace [be]
unto all that thou hast;
that is, all prosperity to thy person in soul and body, to thy family, wife, children and servants, and let the same attend thy estate, cattle, farms, fields, vineyards, and all that belong to thee; and wish for a blessing on him, and his, and all that were his, or he had; a more extensive one could not well be made.

Sāmǔĕrjìshàng 25:6 In-Context

4 Dàwèi zaì kuàngyĕ tīngjian shuō ná bā jiǎn yáng maó ,
5 Dàwèi jiù dǎfa shí gè púrén , fēnfu tāmen shuō , nǐmen shàng Jiāmì qù jiàn ná bā , tí wǒde míng wèn tā ān .
6 Yào duì nà fù hù rúcǐ shuō , yuàn nǐ píngān , yuàn nǐ jiā píngān , yuàn nǐ yīqiè suǒyǒude dōu píngān .
7 Xiànzaì wǒ tīngshuō yǒu rén wèi nǐ jiǎn yáng maó , nǐde mùrén zaì Jiāmì de shíhou hé wǒmen zaì yī chù , wǒmen méiyǒu qīfu tāmen , tāmen yĕ wèicéng shīluò shénme .
8 Kĕyǐ wèn nǐde púrén , tāmen bì gàosu nǐ . suǒyǐ yuàn wǒde púrén zaì nǐ yǎnqián méng ēn , yīnwei shì zaì hǎo rìzi lái de . qiú nǐ suí shǒu qǔ diǎn cì yǔ púrén hé nǐ érzi Dàwèi .
Public Domain