Sāmǔĕrjìxià 1:22

22 Yuēnádān de gōng jiàn fēi liú dírén de xuè bú tuì suō . Sǎoluó de dāo jiàn fēi pōu yǒng shì de yóu bù shōu huí .

Sāmǔĕrjìxià 1:22 Meaning and Commentary

2 Samuel 1:22

From the blood of the slain, from the fat of the mighty, the
bow of Jonathan turned not back
That is, it always did execution, the arrows shot frown it pierced into men, shed their blood, and slew them; even they entered into the fat of the mighty, or mighty ones, that were fat, and brought them down; so the arrows of the Medes and Persians, the expert men among them, are said not to return in vain, ( Jeremiah 50:9 ) ;

and the sword of Saul returned not empty;
but was the means of slaying many; though Abarbinel observes also that this may be interpreted of the blood of the slain, and of the fat of the mighty men of Israel; and that though Saul and Jonathan saw many of these fall before their eyes, yet "for" or "because" of their blood, they were not intimidated and restrained from fighting; the bow of the one, and the shield of the other, turned not back on that account.

Sāmǔĕrjìxià 1:22 In-Context

20 Búyào zaì Jiātè bàogào . búyào zaì Yàshíjīlún jiē shàng chuányáng . miǎndé Fēilìshì de nǚzi huānlè . miǎndé wèi shòu gēlǐ zhī rén de nǚzi jīnkuā .
21 Jī lì bō shān nǎ , yuàn nǐ nàli méiyǒu yǔ lòu . yuàn nǐ tiándì wú tǔchǎn kĕ zuò gōngwù . yīnwei yīngxióng de dùnpái zaì nàli beì wū diūqì . Sǎoluó de dùnpái fǎngfú wèicéng mā yóu .
22 Yuēnádān de gōng jiàn fēi liú dírén de xuè bú tuì suō . Sǎoluó de dāo jiàn fēi pōu yǒng shì de yóu bù shōu huí .
23 Sǎoluó hé Yuēnádān , huó shí xiāng yuè xiāng aì , sǐ shí yĕ bù fēnlí . tāmen bǐ yīng gèng kuaì , bǐ shīzi hái qiáng .
24 Yǐsèliè de nǚzi a , dāng wéi Sǎoluó kū haó . tā céng shǐ nǐmen chuān zhūhóngsē de mĕi yī , shǐ nǐmen yīfu yǒu huángjīn de zhuāngshì .
Public Domain