Sāmǔĕrjìxià 6:20

20 Dàwèi huí jiā yào gĕi juànshǔ zhùfú . Sǎoluó de nǚér mǐ jiǎ chūlai yíngjiē tā , shuō , Yǐsèliè wáng jīnrì zaì chénpú de bìnǚ yǎnqián lòu tǐ , rútóng yī gè qīng jiàn rén wú chǐ lòu tǐ yíyàng , yǒu hǎo dà de róngyào a .

Sāmǔĕrjìxià 6:20 Meaning and Commentary

2 Samuel 6:20

Then David returned to bless his household
His wife, children, and servants, to wish all happiness to them on this occasion, and pray to God for blessings on them temporal and spiritual. This was done when he came from the place where the ark was set, and was come to his own palace:

and Michal the daughter of Saul came out to meet David;
before he had gotten quite to his own house:

and said, how glorious was the king of Israel today;
which she spoke in an ironical jeering way, meaning the reverse, how inglorious, mean, and despicable he had made himself to be, by his airs and gestures:

who uncovered himself today in the eyes of the handmaids of his
servants, as one of the vain fellows shamelessly uncovereth himself!
because he had put off his royal robes, and put on a linen ephod; for that he had stripped himself naked cannot be supposed, nor do her words import so much though a passionate exaggeration of the case.

Sāmǔĕrjìxià 6:20 In-Context

18 Dàwèi xiàn wán le Fánjì hépíng ān jì , jiù fèng wàn jūn zhī Yēhéhuá de míng gĕi mín zhùfú ,
19 Bìngqiĕ fēn gĕi Yǐsèliè zhòngrén , wúlùn nánnǚ , mĕi rén yī gè bǐng , yī kuaì ròu , yī gè pútào bǐng . zhòngrén jiù gè huí gè jiā qù le .
20 Dàwèi huí jiā yào gĕi juànshǔ zhùfú . Sǎoluó de nǚér mǐ jiǎ chūlai yíngjiē tā , shuō , Yǐsèliè wáng jīnrì zaì chénpú de bìnǚ yǎnqián lòu tǐ , rútóng yī gè qīng jiàn rén wú chǐ lòu tǐ yíyàng , yǒu hǎo dà de róngyào a .
21 Dàwèi duì mǐ jiǎ shuō , zhè shì zaì Yēhéhuá miànqián . Yēhéhuá yǐ jiǎnxuǎn wǒ , feì le nǐ fù hé nǐ fù de quán jiā , lì wǒ zuò Yēhéhuá mín Yǐsèliè de jūn , suǒyǐ wǒ bì zaì Yēhéhuá miànqián tiàowǔ .
22 Wǒ yĕ bì gèngjiā bēiwēi , zìjǐ kàn wéi qīng jiàn . nǐ suǒ shuō de nàxiē bìnǚ , tāmen dǎo yào zūnjìng wǒ .
Public Domain