Shēnméngjì 13

1 Nǐmen zhōngjiān ruò yǒu xiānzhī huò shì zuòmèng de qǐlai , xiàng nǐ xiǎn gè shénjī qí shì ,
2 Duì nǐ shuō , wǒmen qù suícóng nǐ sùlái suǒ bú rènshi de bié shén , shìfèng tā ba . tā suǒ xiǎn de shénjī qí shì suī yǒu yìngyàn ,
3 Nǐ yĕ bùkĕ tīng nà xiānzhī huò shì nà zuòmèng zhī rén de huà . yīnwei zhè shì Yēhéhuá nǐmen de shén shìyàn nǐmen , yào zhīdào nǐmen shì jìnxīn jìn xìng aì Yēhéhuá nǐmen de shén bú shì .
4 Nǐmen yào shùncóng Yēhéhuá nǐmen de shén , jìngwèi tā , jǐn shǒu tāde jièmìng , tīng cóng tāde huà , shìfèng tā , zhuān kào tā .
5 Nà xiānzhī huò shì nà zuòmèng de jì yòng yányǔ pàn nì nà lǐng nǐmen chū Āijí dì , jiùshú nǐ tuōlí wéi nú zhī jiā de Yēhéhuá nǐmen de shén , yào gōuyǐn nǐ líkāi Yēhéhuá nǐ shén suǒ fēnfu nǐ xíng de dào , nǐ biàn yào jiāng tā zhìsǐ . zhèyàng , jiù bǎ nà è cóng nǐmen zhōngjiān chúdiào .
6 Nǐde tóng bāo dìxiōng , huò shì nǐde érnǚ , huò shì nǐ huái zhōng de qì , huò shì rútóng nǐ xìngméng de péngyou , ruò ànzhōng yǐnyòu nǐ , shuō , wǒmen bú rú qù shìfèng nǐ hé nǐ lièzǔ sùlái suǒ bú rènshi de bié shén
7 Shì nǐ sìwéi liè guó de shén . wúlùn shì lí nǐ jìn , lí nǐ yuǎn , cóng dì zhèbiān dào dì nàbiān de shén ,
8 Nǐ bùkĕ yīcóng tā , yĕ bùkĕ tīng cóng tā , yǎn bùkĕ gù xī tā . nǐ bùkĕ liánxù tā , yĕ bùkĕ zhē bì tā ,
9 Zǒng yào shā tā . nǐ xiān xià shǒu , ránhòu zhòng mín yĕ xià shǒu , jiāng tā zhìsǐ .
10 Yào yòng shítou dá sǐ tā , yīnwei tā xiǎng yào gōuyǐn nǐ líkāi nà lǐng nǐ chū Āijí dì wéi nú zhī jia de Yēhéhuá nǐde shén .
11 Yǐsèliè zhòngrén dōu yào tīngjian haìpà , jiù bú gǎn zaì nǐmen zhōngjiān zaì xíng zhèyàng de è le .
12 Zaì Yēhéhuá nǐ shén suǒ cì nǐ jūzhù de gè chéng zhōng , nǐ ruò tīng rén shuō , yǒu xiē fĕi leì cóng nǐmen zhōngjiān de yī zuò chéng chūlai gōuyǐn bĕn chéng de jūmín , shuō , wǒmen bú rú qù shìfèng nǐmen sùlái suǒ bú rènshi de bié shén .
14 Nǐ jiù yào tàn tīng , chá jiū , xì xì dì fǎngwèn , guǒrán shì zhēn , zhún yǒu zhè kè zēngwù de shì xíng zaì nǐmen zhōngjiān ,
15 Nǐ bìyào yòng dāo shā nà chéng lǐ de jūmín , bǎ chéng lǐ suǒyǒude , lián shēngchù , dōu yòng dāo shā jìn .
16 Nǐ cóng nà chéng lǐ suǒ duó de cáiwù dōu yào duījī zaì jiēshì shàng , yòng huǒ jiāng chéng hé qí neì suǒ duó de cáiwù dōu zaì Yēhéhuá nǐ shén miànqián shāo jìn . nà chéng jiù yǒng wéi huāng duī , bùkĕ zaì jiànzào .
17 Nà dàng huǐmiè de wù lián yídiǎn dōu bùkĕ nián nǐde shǒu . nǐ yào tīng cóng Yēhéhuá nǐ shén de huà , zūnshǒu wǒ jīnrì suǒ fēnfu nǐde yīqiè jièmìng , xíng Yēhéhuá nǐ shén yǎn zhōng kàn wéi zhēng de shì , Yēhéhuá jiù bì zhuǎn yì , bú fā liè nù , ēn daì nǐ , liánxù nǐ , zhào tā xiàng nǐ lièzǔ suǒ qǐ de shì shǐ nǐ rén shū zēng duō .

Shēnméngjì 13 Commentary

Chapter 13

Enticers to idolatry to be put to death. (1-5) Relations who entice to idolatry not to be spared. (6-11) Idolatrous cities not to be spared. (12-18)

Verses 1-5 Moses had cautioned against the peril that might arise from the Canaanites. Here he cautions against the rise of idolatry among themselves. It is needful for us to be well acquainted with the truths and precepts of the Bible; for we may expect to be proved by temptations of evil under the appearance of good, of error in the guise of truth; nor can any thing rightly oppose such temptations, but the plain, express testimony of God's word to the contrary. And it would be a proof of sincere affection for God, that, notwithstanding specious pretences, they should not be wrought upon the forsake God, and follow other gods to serve them.

Verses 6-11 It is the policy of Satan to try to lead us to evil by those whom we love, whom we least suspect of any ill design, and whom we are desirous to please, and apt to conform to. The enticement here is supposed to come from a brother or child, who are near by nature; from a wife or friend, who are near by choice, and are to us as our souls. But it is our duty to prefer God and religion, before the nearest and dearest friends we have in the world. We must not, to please our friends, break God's law. Thou shalt not consent to him, nor go with him, not for company, or curiosity, not to gain his affections. It is a general rule, If sinners entice thee, consent thou not, Pr. 1:10 . And we must not hinder the course of God's justice.

Verses 12-18 Here is the case of a city revolting from the God of Israel, and serving other gods. The crime is supposed to be committed by one of the cities of Israel. Even when they were ordered to preserve their religion by force, yet they were not allowed to bring others to it by fire and sword. Spiritual judgments under the Christian dispensation are more terrible than the execution of criminals; we have not less cause than the Israelites had, to fear the Divine wrath. Let us then fear the spiritual idolatry of covetousness, and the love of worldly pleasure; and be careful not to countenance them in our families, by our example or by the education of our children. May the Lord write his law and truth in our hearts, there set up his throne, and shed abroad his love!

Chapter Summary

INTRODUCTION TO DEUTERONOMY 13

In this chapter the Israelites are taught how to discern a false prophet, shun and punish him, De 13:1-5, what to do with enticers to idolatry, not only not to consent to them, but, without favour and affection to them, endeavour to bring them to just punishment, and be the first that should inflict it on them, De 13:6-11 and how to behave towards a city drawn into idolatry, as to inquire the truth of it; then make war against it; destroy all in it, men, women, children, and cattle; and burn the spoil of it, and suffer not anything at all belonging to it to cleave unto them, De 13:12-18.

Shēnméngjì 13 Commentaries

Public Domain