Shīpiān 66:15

15 Wǒ yào bǎ féi niú zuò Fánjì , jiāng gōng yáng de xiāng zhaì xiàn gĕi nǐ . yòu bǎ gōngniú hé shānyáng xiànshang . ( xì lā )

Shīpiān 66:15 Meaning and Commentary

Psalms 66:15

I will offer unto thee burnt sacrifices of fatlings
Of the fattest of the flock; that is, of the best; such as Abel offered, ( Genesis 4:4 ) ;

with the incense of rams;
or "rams with incense" F6; the Targum is,

``with sweet incense, the sacrifice of rams;''

Kimchi interprets it of incense of the fat of rams.

I will offer bullocks with goats;
he proposed to offer all kind of offerings, to show gratitude and thankfulness for the favours received; by all which are meant the calves, or fruit of the lips, the sacrifices of praise, thanksgiving to God, in the name of the whole church and people of God; see ( Revelation 19:1-7 ) .

Selah; on this word, (See Gill on Psalms 3:2).


FOOTNOTES:

F6 (Mylya trjp Me) "arietes cum incenso", Gejerus; so Campeusis in ibid.

Shīpiān 66:15 In-Context

13 Wǒ yào yòng Fánjì jìn nǐde diàn , xiàng nǐ huān wǒde yuàn .
14 Jiù shì zaì jí nán shí wǒ zuǐchún suǒ fā de , kǒu zhōng suǒ xǔ de .
15 Wǒ yào bǎ féi niú zuò Fánjì , jiāng gōng yáng de xiāng zhaì xiàn gĕi nǐ . yòu bǎ gōngniú hé shānyáng xiànshang . ( xì lā )
16 Fán jìngwèi shén de rén , nǐmen dōu lái tīng . wǒ yào shùshuō tā wèi wǒ suǒ xíng de shì .
17 Wǒ céng yòng kǒu qiúgào tā , wǒde shétou , yĕ chēng tā wèi gāo .
Public Domain