Shìshījì 7:4

4 Yēhéhuá duì Jīdiàn shuō , rén háishì guō duō . nǐ yào daì tāmen xià dào shuǐ páng , wǒ hǎo zaì nàli wè nǐ shì shì tāmen . wǒ zhǐ diǎn shuí shuō , zhè rén kĕyǐ tóng nǐ qù , tā jiù kĕyǐ tóng nǐ qù . wǒ zhī diǎn shuí shuō , zhè rén bùkĕ tóng nǐ qù , tā jiù bùkĕ tóng nǐ qù .

Shìshījì 7:4 Meaning and Commentary

Judges 7:4

And the Lord said to Gideon, the people are yet too many
Though they were but just the number that Barak had with him, when he attacked Sisera's army and got the victory, which yet was ascribed to God, whose hand was manifestly seen in it; but as these might be supposed to be able men of valour that remained, they were too many for God to have that glory he intended to display in this victory:

bring them down unto the water;
from the hill on which they were, to a brook that ran at the bottom of it, perhaps a stream from the fountain or well of Harod, ( Judges 7:1 )

and I will try them for thee there,
or "purge them" F1, as silver is purged from dross, so the word signifies, as Kimchi observes, the righteous from the wicked, as he thinks; who, with others, suppose that by those who bowed on their knees to drink, were such as had been used to bow the knee to Baal, and the rest not, and so one were discerned from the other; but this trial was only for the sake of Gideon, to direct him whom he should take with him, and whom not:

and it shall be, that of whom I say unto thee, this shall go with thee,
the same shall go with thee; and of whomsoever I say unto thee, this
shall not go with thee, the same shall not go;
by the different manner of his men drinking at the water, later related, Gideon knew not who should go with him, and who not, whether they that bowed down to drink, or only lapped the water; this was determined by the mouth of the Lord, as follows but this trial was only for the sake of Gideon, to direct him whom he should take with him, and whom not:

and it shall be, that of whom I say unto thee, this shall go with thee,
the same shall go with thee; and of whomsoever I say unto thee, this
shall not go with thee, the same shall not go;
by the different manner of his men drinking at the water, after related, Gideon knew not who should go with him, and who not, whether they that bowed down to drink, or only lapped the water; this was determined by the mouth of the Lord, as follows.


FOOTNOTES:

F1 (wnprua) "defaecabo", Drusius; "eliquabo, seu purgabo", Piscator.

Shìshījì 7:4 In-Context

2 Yēhéhuá duì Jīdiàn shuō , gēnsuí nǐde rén guō duō , wǒ bùnéng jiāng Mǐdiàn rén jiāo zaì tāmen shǒu zhōng , miǎndé Yǐsèliè rén xiàng wǒ kuā dà , shuō , shì wǒmen zìjǐ de shǒu jiù le wǒmen .
3 Xiànzaì nǐ yào xiàng zhèxie rén xuāngào shuō , fán jùpà dǎnqiè de , kĕyǐ líkāi Jīliè shān huí qù . yúshì yǒu èr wàn èr qiā rén huí qù , zhǐ shèngxia yī wàn .
4 Yēhéhuá duì Jīdiàn shuō , rén háishì guō duō . nǐ yào daì tāmen xià dào shuǐ páng , wǒ hǎo zaì nàli wè nǐ shì shì tāmen . wǒ zhǐ diǎn shuí shuō , zhè rén kĕyǐ tóng nǐ qù , tā jiù kĕyǐ tóng nǐ qù . wǒ zhī diǎn shuí shuō , zhè rén bùkĕ tóng nǐ qù , tā jiù bùkĕ tóng nǐ qù .
5 Jīdiàn jiù daì tāmen xià dào shuǐ páng . Yēhéhuá duì Jīdiàn shuō , fán yòng shétou tiǎn shuǐ , xiàng gǒu tiǎn de , yào shǐ tā dān zhàn zaì yī chù . fán guì xià hē shuǐ de , yĕ yào shǐ tā dān zhàn zaì yī chù .
6 Yúshì yòng shǒu pĕng zhe tiǎn shuǐ de yǒu sān bǎi rén , qíyú de dōu guì xià hē shuǐ .
Public Domain